(指人)罪大惡極,理應受到審判
èguàn mán yíng
釋義:穿錢的繩子;英:吃飽了。罪多如穿繩。是時候接受懲罰了。
出處《尚書·泰誓》:“商罪盈利,天命所罰。”
結構主謂形式。
用法是貶義的;指的是犯下滔天大罪的人受到懲罰的時間。壹般用作謂語;也用作定語。
正音為惡;不能讀作“滀”或“wù”。
區分形式和滲透;寫不習慣。
同義詞是十惡不赦,罪孽深重。
這個反義詞有無限的價值
日本人在侵華戰爭中犯下了滔天罪行。尤其是發動戰爭的領導人。
翻譯某人邪惡的度量已滿。