中國成語,拼音是zào bái bù fēn,意思是沒有黑白是非之分。出自《詩經·大雅·桑柔》。
還出自林青澤旭《關於準駁劄馬草同治傳輿正義法的規定》:“切不可與驅逐漢奸洋人混為壹談,紛紛返澳,必致混亂屈辱。”
“詳解”的同義詞有:是非黑白,精微,
反義詞有:黑與白,對與錯,涇渭分明,皂與白是中性成語,主謂成語;可以做謂語和定語;帶有貶義。
成語用法:主謂成語;可以做謂語和定語;帶有貶義。
成語結構:主謂成語
情感色彩:中性習語
濫殺濫傷的例子:
1,黑白、是非、分明的反義詞。
2、皂白不分黑白。
成語接龍種類-皂白不分>分期>批判與謬誤>虛情假意>躊躇滿誌>得心應手>手快眼快>急起直拍>鞭長莫及>名利>名揚四海>人面獸心>忐忑不安>寧啟敲牛>牛頭馬面>面黃肌瘦>瘦羊博士>士紳名流> 風雪歸來>雪泥爪>奴才們>石騰>騎在雲上>霧慘雲悲>陰沈沈的雲和陰沈沈的霧>霧亭雲窗>窗明幾凈>窗明幾凈>窗外有耳>聞壹聞>染蒼染黃>黃使者>說話或寫文章。
希望我的回答對妳有幫助。