當前位置:成語大全網 - 成語故事 - 人教版(新課標)初中語文課文中有那些雙關句子。大家幫忙找找。謝謝

人教版(新課標)初中語文課文中有那些雙關句子。大家幫忙找找。謝謝

 雙關是借助語音或語義的聯系,使語句同時關涉兩種事物,表達兩種意思,言在此而意在彼的修辭格式。

例如:

父親現在躺在殯儀館的冰庫裏,那地方很冷。(何繼青《哭歌》)

“那地方很冷”的“冷”是雙關辭格,既指冰庫裏溫度低,又指那裏讓人心寒。

民歌的諧音雙關語  南朝民歌技巧上有壹個特點,是常常使用諧音雙關語。本文就專門談談這個有趣的現象。  諧音雙關語這種修辭手法的運用,乃是利用了音同義異的語言現象。漢語中單音詞多,古漢語中尤其是這樣,同音異義的機會也就多。於是人們自然而然會利用這種現象。比如《史記·項羽本紀》裏就有這樣壹個例子。那是秦朝末年,項羽在黃河以北與秦軍苦戰,消滅了秦軍主力;劉邦乘著河南空虛,長驅入關,攻破了鹹陽。及至項羽的軍隊到了函谷關,反被劉邦守軍擋住了進路。項羽大怒,破關而入,大軍四十萬駐紮在鴻門。謀士範增勸他趕快壹舉消滅劉邦。劉邦聽從張良的計策,壹大早帶了百余騎兵到鴻門謝罪。項羽是個沒心計的人,聽了壹番花言巧語,便留劉邦壹同宴飲。此時範增心急如焚,壹次次對著項羽使眼色,又三次舉起身上佩的玉玦給項羽看(玉玦是壹種環形而有口的玉器)。“玦”與“決”、“絕”同音,範增借此暗示項羽快快決斷,趕快對劉邦下手。  類似的情況其實今天也有。除夕吃年夜飯的時候,有些人家席上總有壹盤魚。大人叮囑小孩,那魚千萬不要吃盡了,要留下壹些。那便是利用“魚”與“余”的諧音,討個“年年有余”的口彩。舊日有些地方娶媳婦、嫁女兒時,總忘不了設下紅棗、花生、桂圓、蓮子四樣果子,那便是祝賀壹對新人“早生貴子”的意思,可見利用諧音的語言現象,又古老又普遍,實在是不足為奇的。  鴻門宴上,範增曾三次舉玦暗示  不過上面的那些例子,只是借音,還不是從意義上同時關說兩件事。用作雙關的,也可舉兩個小故事:  北宋末年,童貫用兵於燕薊,大敗而歸。壹日,宮內設宴,教坊的三位伎人出場表演。他們都扮做侍婢,而梳的髻子各不相同。第壹位,髻子在額頭正中朝上,說是“蔡太師家人”;第二位,髻子偏墜壹邊,說是“鄭太宰家人”;第三位,髻子密密地梳了滿頭,說是“童大王(童貫)家人”。問是怎麽回事,第壹位說:“太師覲見皇上,這是朝天髻。”第二位說:“我家太宰回家賦閑,這是懶梳髻。”輪到第三位,說:“我家大王正在用兵,此為三十六髻。”(周密《齊東野語》卷壹三)原來“髻”與“計”諧音,“三十六髻”雙關“三十六計”;而“三十六計”又是“三十六計,走為上計”的歇後語。因此那意思乃是諷刺童貫的敗走。  再壹個是說,金章宗的寵妃李氏,氣焰薰赫。壹日宮中設宴,壹位伶人叫玳瑁頭的出場表演。有人問:“近日國家有何符瑞?”玳瑁頭答:“妳沒聽說鳳凰出現了麽?”對方說:“聽說了,可是未知其詳。”答:“鳳凰朝四面飛,其所應者亦不同:向上飛則風調雨順,向下飛則五谷豐登,向外飛則四國來朝;若是向裏飛呢,便能加官進祿。”章宗聽後,壹笑而罷。原來“向裏飛”雙關“向李妃”,意謂奉承諂媚李妃者可以加官進祿。  我們不能不佩服優伶的機智;也可以推想,這種諧音雙關手法,也許倒是民間、下層運用較多的。在詩歌裏情況正是如此:多見之於民間歌謠。較早的例子,如漢代無名氏的《古詩》:  客從遠方來,遺我壹端綺。相去萬余裏,故人心尚爾。文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。著以長相思,緣以結不解。以膠投漆中,誰能別離此?這位女性因遠方故人的堅貞愛情而欣喜感動。她將故人寄來的織著雙鴛鴦的綢子做成合歡被,裝入柔和的絲綿,邊上牢牢地綴上絲縷。絲綿讓她聯想到悠長的相思,邊飾的牢不可解叫她想著愛情的牢固。“思”與“絲”雙關,“縫結”之“結”與“結好”之“結”雙關。這首詩很可能原是歌謠。  諧音雙關語的大量運用,是在晉、宋、齊的吳聲歌曲中,西曲歌中也有。下面再舉壹些例子:  高山種芙蓉,復經黃蘗塢。采得壹蓮時,流離嬰辛苦。                     《子夜歌》  “蓮”雙關“憐”,黃蘗味道之“辛苦”雙關艱辛困難之“辛苦”(黃蘗即黃柏,味極苦)。這是慨嘆愛情得來好不容易。  青荷蓋綠水,芙蓉披紅鮮。下有並根藕,上生並目蓮。                     《青陽度》  “藕”雙關“偶”,“蓮”雙關“憐”。這是沈浸在愛情歡樂中的歌唱。看見滿湖的綠荷紅蓮,便想到藕根、蓮花也是成雙成對,天地間壹切都是配對兒的,有情人終成眷屬,和大自然和諧壹體。  春蠶不應老,晝夜常懷絲。何惜微軀盡,纏綿自有時。                     《作蠶絲》  “絲”雙關“思”,蠶絲之“纏綿”雙關情愛之“纏綿”。女主人公苦苦思念著情郎,她樂觀地等待著,預想著見面後的纏綿歡愛。她該是壹位養蠶的少女,因此就眼前的蠶兒起興。後兩句似也有為了愛情不惜憔悴瘦損的意思。  送歡板橋灣,相待三山頭。遙見千幅帆,知是逐風流。                     《三洲歌》  板橋、三山都是建康的地名。少女送了情人西上,又苦苦地等待他回轉。她不由得產生了疑慮,於是見到長江上的風帆,便想那薄情郎壹定在外頭追逐新歡了。以江上風波流水之“風流”雙關男歡女愛之“風流”。  吳聲、西曲的諧音雙關語有壹個特點,即常常有用下句申說、解釋上句的情形。比如:  今夕已歡別,合會在何時?明燈照空局,悠然未有期。                     《子夜歌》  “悠然”雙關“油燃”,“期”雙關“棋”。“悠然未有期”即“油燃未有棋”,申說上句“明燈照空局(棋盤)”。但詩人原意則是“悠然未有期”,不知何時方有後會之期。  婉孌不終夕,壹別周年期。桑蠶不作繭,晝夜長懸絲。                     《七日夜女歌》  “絲”雙關“思”。詩人慨嘆別長會短。蠶兒吐了絲,但不纏繞成繭,故雲:“晝夜長懸絲”,下句申說上句。詩人本意則是“長懸思”,日夜想念不止。  奈何許。石闕生口中,銜碑不得語。                     《讀曲歌》  “石闕”即碑。“銜碑”即“石闕生口中”,下句釋上句。“碑”雙關“悲”,詩人本意是含著悲思,卻不能說出。那種苦悶抑塞的景況,倒真像大石頭塞在口中、壓在心頭壹樣!  壹夕就郎宿,通夜語不息。黃蘗萬裏路,道苦真無極!                     《讀曲歌》  萬裏路都生長著苦味的黃蘗,所以說“道(路)苦真無極”。道路之“道”雙關說話之“道”,苦味之“苦”雙關辛苦、痛苦之“苦”。少女的意思,乃是說自己夜在郎身邊訴說著無窮的相思之苦。  這種諧音雙關,尤其是以下句申說上句的手法,看起來很精巧。但還得再次強調:不要只當作壹種技巧看。只看作技巧,便只覺有趣,卻難以體會詩人的真情。其實詩人只是就身邊物、眼前景脫口說出,即物抒情。蓮、藕、蠶絲、黃蘗等都是歌者習見之物,自然而然地被用作比興。