老鼠
老鼠近視,老鼠近視,老鼠跑,老鼠跑,狐貍跑,老鼠跑,小偷偷,狗偷,老鼠膽小。
牛
牛,牛,鬼神,牛,雞,汗牛,對牛彈琴。九毛試著賣牛刀買劍,他們像牛壹樣英勇。
老虎
虎目虎口,余生虎頭彎,虎背彎,虎頭彎,虎尾彎,虎尾落平陽虎穴,龍潭放生。
談虎色變,給虎加翅膀,騎虎難下,不自在,不自在,還想把虎皮藏起來,臥龍,臥虎,狐貍,假老虎,老虎,老虎。
狼吞虎咽,踏著老虎的足跡,在老虎的吼聲中歌唱,入龍為龍,龍為虎。
兔子
兔子,兔子,死狐貍,傷心的兔子,死狗,狡猾的兔子,三個洞穴,鳥,飛兔子,等待兔子
龍
龍,龍,虎,飛躍,龍,龍,龍馬精神,龍,鳳,龍,龍虎。
壹龍,壹只年老的豬,從龍蛇,龍潭虎穴,葉公龍浩王耔,忙碌人群中的龍身邊走過
蛇
蛇,蛇,蛇,蛇,蛇,蛇,蛇,蛇,蛇,蛇,鬼,蛇,蛇,蛇,蛇和蛇
走筆蛇、春蟲、秋蛇
馬
需要很長時間才能成功,而且是率先。認路需要很長時間,這要歸功於馬奔騰。
萬馬齊劍——馬平川策馬疾馳,策馬疾馳。
做馬難,做馬更難。做馬難,做馬更難。
千裏馬懸崖勒馬,千軍萬馬。寶馬指鹿為馬,塞翁失馬,焉知非福。
瞎瞎馬,硬馬,鐵馬
羊
羊的素質,虎皮,羊腸小道,虎口中的羊,羊裏的羊,羊腸小道,羊腸小道,偷。
猴子
猴子,猴子,猴子,猴子,猴子,猴子,猴子,猴子。
雞肉
雞是雞毛蒜皮,狗是賊,雞是飛蛋,雞犬不寧,雞犬不留,雞犬升天,雞舞嚇人。
殺雞取卵,偷狗脫穎而出。
狗
壹只狗翻墻,狗尾巴繼續,壹只貂和狗打架。煮豬不如煮狗。
賊與賊,狠心與無情,朋友與朋友,狐狗幫,偷雞摸狗,畫虎,喪家之犬,關門打狗,白雲與蒼狗
豬
殺豬殺狗不如殺豬殺羊。它笨得像壹只豬,又像壹只伊龍裏的豬。
其他動物的習語
鳥獸盡藏笨鳥,飛禽似先散。《天真的女孩》中的鳥獸受到了驚嚇。鳥獸珍奇。穿普拉達的女魔頭
難得無聲。雀知道如何從人群中脫穎而出。鳥兒在唱歌,鳥兒在跳舞,草在飛翔。
燕語,鶯,喜鵲,鴿子,鸚鵡,鸚鵡,蜻蜓,水,壹舉兩得
狼,狠心狠心,狼野心亂,狼心情不好,狼當道,狼進屋。
臭名昭著的豺狼生性多疑。
困獸猶鬥,如鳥獸散,禽獸散。鳥獸珍奇,女魔頭是洪水猛獸。
鹿死在象牙塔手裏。盲人摸象,貓和老鼠睡在壹起,驢子無所適從。
魚,蟲,金蠶,殼,飛,飛,蝶舞,角鬥士,攔車,魚,跳,鳥,如魚得水,井底之蛙。
甕中捉鱉、蝦、兵、蟹,與鷸蚌相爭,如魚得水。
有兩個動物名字的成語。
鶴立雞群,烏鴉,狗,賊,蛤蜊,蛇,老鼠,壹窩漢奸,龍,虎,虎,虎,蛇,龍,馬,精神蟲,胳膊,老鼠,肝
市狐社鼠吃鯨,龍虎躍,龍虎步,龍虎穴,龍躍馮明忙,稱鹿為馬。
動物名稱成語的寓意
引狼入室——比喻帶來災難——比喻三心二意。
魚目混珠——比喻同類的悲傷。
老馬潛伏——比喻老漢引蛇出洞——比喻騙人離開。
立刻成功——意味著成功,邀請狼進屋——意味著災難。
半心半意的馬——半心半意的馬走向成功——圓滿成功。
當壹只兔子死了,它是悲傷的——壹種同類悲傷的隱喻——壹種混淆真假的隱喻。
壹匹老馬蹲伏著——隱喻著壹只年老而野心勃勃的狐貍的傲慢——隱喻著虛張聲勢
螳臂擋車——比喻過猶不及虎離山——比喻欺人太甚。
斯密——混淆是非的隱喻——共謀的隱喻。
理解牛的專家——比喻熟悉事物,盲人摸象——比喻粗略觀察事物
線索——能找到的跡象鶴立雞群——比喻從人堆裏脫穎而出。
後鞍——余甘為中原而戰為服務——余在中原為天下而戰。
沈默——非常沈默——招募——擴充人力
漢英語言中的動物寓意:
老鼠:老鼠的含義
在英語中,用來形容討厭的人、可恥的人、告密者、間諜和破壞罷工的人;美國俚語指新生和臟女人。
當妳看到“嗅到老鼠”這個短語時,意思是人們懷疑他們在做錯事。激烈的競爭意味著激烈的競爭。老鼠逃離沈船),這個諺語指的是那些遇到危險時急於尋求安全或看到困難時躲得遠遠的人。)
牛:牛的含義
中國成語中有很多涉及“牛”的,比如“對牛彈琴”、“牛蹄子”。英語中涉及“牛”的表達並不多。用牛眼形容眼睛大的人;用短語“黑牛踩了某人的腳”來表示災難降臨到某人身上。
老虎:老虎的意思
指壹個兇惡的人,壹只老虎,壹只狼;英國指穿制服的新郎;口語常指比賽的對手。中國和東南亞國家經常用老虎來比喻看似強大實則弱小的敵人。“騎虎難下”這個短語的意思是以壹種非常不確定或危險的方式生活
兔子:野兔的寓意
在英國俚語中,hare指的是不買票坐車的人。和hare有關的短語是:愚弄某人。愚弄某人。打壹只野兔.在討論中提出次要問題。
例如,妳在會上發起了壹場兔子大戰。每次討論都是問不著邊際的問題。
英語中有很多關於兔子的諺語,比如:
1.首先抓住妳的兔子。不要太樂觀。
2.妳不能既和野兔壹起跑,又和獵犬壹起打獵。不能兩面討好(意思是:不要兩面討好)。
龍:龍
龍在中國人民的心目中占據著崇高的地位,有許多關於龍的成語,其中包含著積極的意義。如《龍躍·馮明》和《龍虎步》。在外語中,很少有贊美龍的詞,而且含有貶義。比如“龍”指的是兇悍的人,嚴厲的人,兇悍嚴厲的監護人,兇悍的老太婆(尤其是很少把自由給被她照顧的女孩子的老太婆)。由龍組成的短語也是貶義的。如龍牙:相互鬥爭的根源;排列或多層楔形反坦克混凝土障礙物。老龍:惡魔。
蛇:蛇
指冷酷陰險的人,虛偽的人,卑鄙的人;美國俚語,指追求並欺騙女孩的男人或朋克。由此可見,在英語中,“蛇”往往含有貶義。比如:
約翰的行為表明他是壹個陰險的人。約翰的行為表明他是壹個冷酷陰險的人。
有許多由蛇組成的成語和諺語。讓我舉幾個例子:
草叢中的壹條蛇。潛在的敵人或危險。
當心草叢中的蛇。
馬:馬
英美人都很喜歡馬,所以有很多由“馬”字組成的短語、成語、諺語。以下是壹些例子:
1.擺出壹副高高在上的樣子。裝腔作勢,目空壹切。
2.像馬壹樣工作。努力工作。
3.馬醫生。獸醫和庸醫。
4.黑馬。競賽中意想不到的獲勝者。
當黑馬贏得提名時,選民們都很驚訝。當無名小卒贏得比賽時,所有的投票者都很驚訝。
綿羊:綿羊
英語指害羞靦腆的人,膽小鬼,溫順的人。有許多關於羊的諺語。
1.壹不做,二不休。偷羊羔羊是絞殺(死亡);偷大偷小是賊(意思是:不做就不罷休)。
每壹個羊群裏都有壹只害群之馬,每壹個醜兒子都有壹只害群之馬。)
把自己變成羊的人會被狼吃掉。願做壹只羊,早晚餵豹狼。
4.與狼講和的羊很快就會變成羊肉。羊向狼求和,很快就會變成羊肉(意思是,不要向敵人求和)。
猴子:猴子
代表靈性和靈活性。
雞:公雞
指的是領導,領導,傲慢的人,用cock構成的詞組五顏六色,如:the walk/school的Cock。支配他人的人;閣樓/糞堆中的公雞。小世界裏的國王;像鬥雞壹樣生活。生活好,特別是吃好;荒誕的故事。荒誕的故事,廢話。
諺語表達在公雞:這是壹個悲傷的房子,母雞比公雞叫得更響。對家庭來說是不祥之兆(意思是:丈夫軟弱,壹切由妻子決定的家庭是不會幸福的,當然這是壹種夫權思想)。
狗:狗
在漢語中,狗經常被用來比喻人,如忠誠的走狗、看門狗,成語如“勾勾飛影”和“狗不若”。在英語中,除了隱喻之外,還有豐富多彩的短語和諺語。
Dog,當用作名詞時,指的是壹個沒有價值的人,壹個壞人,壹個失敗者,壹個不被愛(或不受歡迎)的人。有時候形容詞可以指各種各樣的人,比如:妳這條臟狗!妳這個壞孩子!壹個幸運兒。幸運兒;壹條笨狗。沈默的人,狡猾的狗。偷偷找樂子,偷偷偷雞摸狗的人;占著茅坑不拉屎。占著茅坑不拉屎。
用狗表達的諺語:
吠犬不咬人。會叫的狗不會咬人。
每個人都有得意的時候。每個人都有得意的時候。
3.狗不吃狗。同類互不相食;室友不打架。