“壹個如字有火有草”打壹成語——如火如荼
讀音:[rú huǒ rú tú]
釋義:荼:茅草的白花。像火那樣紅,像荼那樣白。原比喻軍容之盛。現用來形容大規模的行動氣勢旺盛,氣氛熱烈。
出處:《國語·吳語》:“萬人以為方陣,皆白裳,白旗,素甲,白羽之繒,望之如荼。……左軍亦如之,皆赤裳,赤?,丹甲,朱羽之矰,望之如火。”
造句:
千萬叢桃花開得如火如荼,宛如壹片香火海。
歲末大血拼,各百貨公司折扣戰如火如荼開打。
國際棒球賽正在臺北市如火如荼地進行著。
摘要中國的司法改革表面上如火如荼地進行著,實際上卻收效甚微。
南美洲的農民們以放火燒荒壹般的速度如火如荼地墾地。
洪災過後,農民的生產自救搞得如火如荼。
大行隊則如火如荼,轟雷掣電之師矣。
很快,稻田養魚在龍尾鄉如火如荼地開展起來。