像蒼蠅壹樣成群結隊或像狗壹樣四處遊蕩尋找食物/專註於獲取利潤
標題
像蒼蠅壹樣成群結隊或像狗壹樣四處遊蕩尋找食物/專註於獲取利潤
發音
yíng yíng güu güu
意譯
陣營:用蒼蠅飛來飛去比喻壹些小人不顧廉恥,到處找工作。茍:茍,這個意思就是不顧廉恥。
比喻為了追求名利,不擇手段,像蒼蠅壹樣亂飛,像狗壹樣無恥。
來源
唐漢於《送貧》:“飛蠅營於犬,驅之而歸。”
【另】在《詩經》的小半部,有壹首名為《青蠅》的詩,有三節,每節都以“營青蠅……”。第壹部分的四個原創句子
正文是:
嗡嗡叫的蒼蠅停了下來,吸在柵欄上。
君子以誠相待,不可輕信流言蜚語。
營營,形容往來頻繁;青蠅是蒼蠅中最惡心的綠頭蒼蠅;範,意同“範”,即柵欄;凱提,像兄弟壹樣。
和諧就是和諧。這四句話的大意是:綠頭蒼蠅真討厭。把它趕出圍欄。善良通情達理的正派人,絕不會聽挑釁。
介於。
這首詩本來是想諷刺昏君和朝臣的。詩人把傳播是非、顛倒黑白的小人比作青蠅。
形容貪婪腐敗,力求微利的卑鄙小人,稱之為“蒼蠅營”,說他們像商業上的藍蒼蠅,令人作嘔。唐代文學
科學家韓愈在《送窮》壹文中說:“蒼蠅是要抓狗的,趕走了還會回來。”他在“飛營”二字後加了“勾勾”二字,這個成語就是
這種傳播。
送走窮人是壹篇有意義的文章。他說要送走五個窮人,分別是知識貧困、學術貧困、文學貧困、生活貧困、社會貧困。
鬼,“這五個鬼都是我的五個煩惱,我餓我冷,我犯錯犯錯.....並把他們趕走,還他們……”(見“語無味,卻面目全非。
討厭》)狗被用來形容可憐巴巴、貪得無厭、善於鬼鬼祟祟,被用來和惡心的藍蒼蠅並列。“蠅營”和“狗茍”是諧音。
從字面上看,組合更巧妙。
“飛上狗營”壹般用來形容壹個沒有廉恥心的卑鄙小人。