妳給我木瓜。我會為瓊付錢的。
不是為了感謝妳,永遠珍惜妳的感情。
妳要送我壹個桃子,我要回贈瓊瑤。
不是為了感謝妳,永遠珍惜妳的感情。
妳給我木頭,我拿瓊九作為回報。
不是為了感謝妳,永遠珍惜妳的感情。
作品註釋
註意事項:
瓊菊:美玉美石的總稱
土匪:不
木瓜解讀
《詩經》中“雅俗共賞”的“給我壹個桃子,給我壹個李子”這句話成了後世的成語,意思是給對方壹個答復,還以禮遇。相比較而言,木瓜篇雖然也有“拋壹個木瓜(桃、李)還(瑤、九)”的成語,但“拋壹木還瓊”的使用頻率卻不能與“拋壹桃還李”相提並論。
對於這樣壹首家喻戶曉、句子並不復雜的先秦古詩,古往今來對其主題的解釋竟然多達七種(據張舒在《國風集》中的統計),實在有趣。
現代學者壹般說出自朱熹,更明確指出這首詩是情詩。平心而論,正因為壹首詩的文本語義非常簡單,才使得探索其主題有了更大的自由度成為可能,就像壹個概念的內涵越小,外延越大壹樣。所以,輕易否定某個理論是不可取的。作者認為這是壹首通過給予和回答表達深情的詩。
《木瓜》這首詩在篇章和句子結構上都很有特色。首先,《詩經》裏沒有典型的句式——四句。這也不是不能用四個字(如果用四個字,就變成“投我木瓜(桃、李),報(瑤、九);土匪覺得王爺好,水也好,但是作者有意無意的用這句話營造了壹種跌宕起伏,很容易達到唱的時候聲情並茂的效果。其次,語句有非常高的重合度和重疊度。不要說每章最後兩句完全壹樣,就連前兩句也只有壹字之差,而且雖然“瓊菊”、“瓊瑤”、“瓊酒”這三個詞的意思略有不同,但“木瓜”、“木桃”、“李牧”這三個詞根據李時珍的《本草綱目》也是同屬植物,它們之間的區別大致相同。這樣,我們不妨說,三章基本上是重復的,如此高度的重復,在整本書(《詩經》)中並不多。格式看起來像唐代王維時寫的《陽關三記》的音樂曲,這自然是由《詩經》音樂與文學的兩重性決定的。
妳給我水果,我給妳玉作為回報。不同於“桃報李”,妳回報的價值遠大於妳得到的價值,體現了人類的壹種高尚情懷(包括愛情和友情)。這種情感重在靈魂交心,是壹種精神上的契合。所以,回饋的東西和它的價值,在這裏其實只是象征性的,表現了別人對自己的好感的價值,所以才有“土匪報答妳”的說法。“給我木瓜(桃、梅),以(瑤、九)報恩”,其深層語義是:妳雖給我木瓜(桃、梅),但妳的情比(瑤、九)貴;我用(姚,九)來報答妳,真是感激不盡。作者心胸寬廣,無心丈量厚薄。他想表達的是,珍惜和理解別人的親情才是最高尚的親情。
讀後感:“投桃報李”這個成語應該和這首詩的立意有關(這個成語也來源於《詩雅》中的“克制”),但是回報更有價值,更有感情。這首詩是關於男女兩情相悅的。
單方面的禮貌不能持久。這是我們禮儀之邦的習俗和規則。壹般交往是這樣,男女交往也是這樣。在男女交往中,它不僅是壹種普通的禮貌,更是壹種儀式。禮物本身的價值不再重要,但象征意義更加突出,以示相互承諾,兩情相悅。
我們不清楚西方人是否有這個傳統,但我們從美國作家歐·亨利的小說《麥琪的禮物》中讀到了這個類似“還桃報李”的故事,只是它充滿了悲劇色彩。
如今,我們似乎不太重視儀式。事實上,儀式在我們的生活中扮演著非常特殊的角色,不可或缺,就像我們不能缺少陽光和空氣壹樣。儀式絕不是壹種空洞的形式,它總是與特定的意義聯系在壹起。男女交往可以簡化為不必要的形式,但壹定要有“還桃報李”的儀式。