拼音
解釋:死胡同。形容走投無路時的新生活。
出處馮明夢龍的《於是明言》:“我太高興了,遇見壹個拄著拐杖的老人。”
拯救的同義詞:起死回生,救死扶傷。形容壹個知道病名的人,不要起死回生。李明開縣的《林沖之劍》險些喪命。幸運的是,他在非常危險的情況下獲得了生存的機會。妳我死裏逃生後,化險為夷。韓、劉向《戰國策》記載:“戰國之時,貴德淺薄,謀之者...都很有才華。”
壹次救援的反義詞:抓手,等別人來抓,意思是妳逃不掉或者反抗坐以待斃。比喻不采取積極措施就有危險。
成語語法:正式;作謂語、定語和狀語;描述生活程度:常用成語,感受。顏色:中性成語,成語結構:偏正式成語的生成:古代成語
在絕望的循環中尋找救援
俄文譯本:выйтизтупи1082×其他譯本:< de > aus one hoffnungslosen lage doch noch geretter werden
成語謎語:生或死;死緩;野火不能燒盡它,春風的吹拂可以使它復活。
在絕望的情況下造句
1,不要想太多前進路上的阻礙,有時候“無知”也會產生壯闊的救贖場景。
2.善意的謊言可以拯救壹個絕癥患者,給別人壹線希望。
3、終於找到了水源,大家為救援歡呼。
4.理想使老實人經常遭受不幸;理想讓不幸的人生存下來。普通人因為有理想而偉大;理想是“大寫的人”。
5.勇氣是壹把神奇的鑰匙,可以打開心靈的幽谷,讓不幸的人得以生存。我相信“勇氣可以創造奇跡”。