火中取栗,讀音 huǒ zhōng qǔ lì。比喻被別人利用去幹冒險事,付出了代價而得不到好處。十七世紀法國作家 拉·封登的寓言詩《猴子和貓》中說,壹只狡猾的猴子把栗子放在火裏燒熟,然後騙貓替它取出來,貓把腳上的毛燒掉了,卻吃不到栗子。
『註意』:①“栗”不能寫作“粟”(su),
②不能用於比喻高風險的投資行為。
中文名
火中取栗
外文名
be a cat's paw
出處
《猴子與貓》
拼音
huǒ zhōng qǔ lì
釋義
去幹冒險事,卻得不到好處。