yī nuò qiān jīn
[釋義] 許下的壹個諾言有千金的價值。比喻說話算數;極有信用。
[語出] 《史記·季布列傳》:“得黃金百斤;不如得季布壹諾。”
[正音] 諾;不能讀作“ruò”。
[辨形] 金;不能寫作“斤”。
[近義] 言而有信
[反義] 言而無信
[用法] 常與“出言不茍”連用。壹般作謂語。
[結構] 偏正式。
[例句] 大丈夫言出必行;做事要果斷;~。
[英譯] A promise is worth a thousand ounces of gold。