亨·祖爾·gǔ
【釋義】1:代詞;指仇恨的對象。我討厭透了。形容積怨很深。
【語】《東周史》17回:“始知息侯之計;討厭。”
【發音】討厭;不能讀作“Hěn”;骨頭;“?".”不能發音
【歧視】恨;不會寫“辛苦”。
咬牙切齒,恨之入骨
【反義】壹見鐘情。
【用法】形容怨恨到了極點。仇恨的程度;總比“咬牙切齒恨”好。壹般用作謂語。
【結構】比較正式。
【辨析】~以及“咬牙切齒的仇恨”“咬牙切齒”;他們都把仇恨表達到了極點。區別在於:~側重於仇恨的程度;其中“之”指的是仇恨的對象;“咬牙切齒”和“咬牙切齒”側重於仇恨的表達;外觀;它不包含討厭的對象。
士兵們反對背叛同誌的叛徒。要求除掉他。