拼音 dǎ cǎo jīng shé
近義詞: 操之過急、因小失大 反義詞: 欲擒故縱、引蛇出洞
用法: 連動式;作謂語、定語、賓語;含貶義,多用於否定句
解釋: 原比喻懲甲菟乙。後多比喻做法不謹慎,反使對方有所戒備。
出處: 宋·鄭文寶《南唐近事》:“魯乃判曰:‘汝雖打草,吾已蛇驚。’為好事者口實焉。”
例子: 空自去“~”,倒吃他做了手腳,卻是不好。(明·施耐庵《水滸全傳》第二十九回)
謁後語:
謎語:
成語故事: 唐朝的時候,有壹個名叫王魯的人,他在衙門做官的時候,常常接受賄賂、不遵守法規。有壹天,有人遞了壹張狀紙到衙門,控告王魯的部下違法、接受賄賂。王魯壹看,狀紙上所寫的各種罪狀,和他自己平日的違法行為壹模壹樣。王魯壹邊看著狀紙,壹邊發著抖:“這…這不是在說我嗎?”
王魯愈看愈害怕,都忘狀紙要怎麽批,居然在狀紙上寫下了八個大字:“汝雖打草,吾已蛇驚。”意思就是說妳這樣做,目的是為了打地上的草,但我就像是躲在草裏面的蛇壹樣,可是被大大的嚇了壹跳了!。