比安·丁·桑
【釋義】時代:普世;全面;魚鱗:魚鱗。全身受傷;疤痕密如魚鱗。形容傷勢嚴重。
【語錄】吳琴·任劍《痛苦史》第六回:“我被打得鼻青臉腫;我真的走不動了。”
[發音]次;不能念“皮àn”。
辨形體;不會寫“休”
皮膚被割破,身體被撕成碎片
【用法】形容身體受到外力破壞;重傷;尤其是通過酷刑。壹般用作謂語和定語。
主謂類型。
【辨析】~以及“身體成碎片”;都有“渾身是傷”的意思但是~的“身體”;壹般僅指人體或動物體;而且是被棍、石、刀、槍等外力破壞的結果;“身體不完美”的“身體”;不僅指身體;也可以指觀點、文章、講話等。含義也更廣;可以比喻被反駁、被罵、被批評、被狠狠打擊或者文章被刪得很慘;~我不是故意的。