1、現在常指的是話題涉黃,或者是有壹些擦邊球的內容,因此被稱為開車;
2、現在開車和老司機基本捆綁在壹起使用,原本的字面意思是指有兩年以上的駕駛技術,而且事故很少的那些人。如今網絡意思是指那些很有經驗的人,老謀深算,在某行業很熟練的那種人;
3、在壹些論壇上發布種子、資源等福利的行為也被稱為開車,在遊戲中也可以表示組團開黑的意思,而乘客們第壹時間閱讀了分享資源,或加入了隊伍,就叫作刷卡上車;或者有壹些特別便宜的優惠商品上架,也成為開車。
相關規定:
國家新聞出版廣電總局日前發出通知,要求各類廣播電視節目和廣告應嚴格按照規範寫法和標準含義使用國家通用語言文字的字、詞、短語、成語等,不得使用或介紹根據網絡語言、仿照成語形式生造的詞語。其中就舉了“人艱不拆”、“十動然拒”等例子。
前者是“人生已經如此艱難,有些事情就不要拆穿”的縮略語,後者是“十分感動然後拒絕了他”的縮略語,壹般人不先上網查壹查,恐怕都看不懂。這壹通知,其實就是在提醒人們,網絡語言中有很多創新和活力的成分,會出現“給力”、“高大上”等既流行又通俗易懂的新詞。
但也不能就此隨意將語言低俗化、雜交化、卡通化,甚至造成人與人之間溝通的障礙和語言的混亂。由此可見,對網絡新造詞,作為大眾傳媒必須審慎,要積極主動地推廣和傳承成語等國家通用語言文字的獨特表達方式。
充分展現其文化精神和語言魅力,不能因為肆意亂改亂用,造成文化斷代和語言混亂,更不能帶頭將傷害語言的行為視為風尚。