南橘北枳,出自《晏子春秋內雜》:“生於淮南者為橘,生於淮北者為枳。他們的葉子和徒弟都差不多,但口味其實不壹樣。那是什麽呢?水土不壹樣。”淮南的柑橘,移植到淮河以北,就成了苦橘樹。比喻同壹物種因環境條件不同而變異。
擴展數據:
南橘北橘的由來:
晏子將此事告訴楚王,說:“齊國詩人晏嬰今天來了,我要羞辱他。為什麽?”左右曰:“看在來的份上,請妳綁壹人,從大王身上走過。國王說,“什麽事?”右:‘齊人也。’國王說,“為什麽坐下?”說:“坐下來偷吧。”"楚王顏子之給晏子酒,他把酒喝了。兩個官員把壹個人綁在國王身上,國王說:“綁誰?"
他說:“齊人也是賊。”齊王看著晏子說:“齊人善於偷竊嗎?”晏子避開桌子說:“嬰兒聞聞,但生在淮南的是橘子,生在淮北的是橘子。葉子和徒弟差不多,其實味道不壹樣。那是什麽呢?土壤和水是不同的。現在民生比齊國好,但是去了楚國就偷了。若彼有水土而無楚,則民善盜也。”王笑著說:“聖人對快樂不感興趣,而我對疾病感興趣。”
“南橘北枳”壹詞並沒有出現在晏子的《春秋》中,而是出現在石喻閆明對這個歷史故事的敘述中,情節也有所不同。比如楚人抓的賊,就是晏嬰的隨從。