典故來源:常陸的《掛在籃子上》最早發表,比喻通過貶低別人來擡高自己。
解釋:比喻通過貶低別人來擡高自己。
蜉蝣搖動樹。
“飛檐走壁搖樹”最早發表在常陸的《懸草探才》中,用來形容如何通過貶低別人來擡高自己。唐涵予的《昌黎先生文集》中有壹句“蜉蝣搖樹,可笑不自量”。由於兩句相似,“蜉蝣搖樹”常被誤解為韓愈那句“不自量力”的意思。
引用解釋
比喻通過貶低別人來擡高自己。常的《郡縣探子,靠才而傲》:“唐家之子(唐)愛說大話,喜歡飛樹。”
整篇文章都在強調,在那個時代,有些人喜歡通過貶低別人來提高自己的地位。作者在引用韓愈的“蜉蝣撼樹”時,也應註意到其用法與此處的不同,故可能有意改變詞句,以表達“比喻貶低他人擡高自己”的意思。
郭沫若《我的童年》第三章第七章:“我喝醉了就罵人,這是壹種缺德的美德。但是妳被罵的老公也應該反省...妳若自省,那孩子的醉態如蜉蝣撼樹,何苦害妳泰山北鬥?”
在這裏,郭沫若先生似乎是想表達這樣的意思:對於成年人來說,壹個醉酒的孩子的不敬或評論,不會產生重要的影響,也不會有什麽結果。所以,似乎應該用“蜉蝣搖樹”而不是“蜉蝣搖樹”。作者可能錯用或誤用了這兩個容易混淆的句子。
同義詞有:
蜉蝣搖樹是壹個貶義詞,可以做賓語,也可以做定語。指不自量力。
蜉蝣搖樹的典故
到了唐代,李白、杜甫去世後不久,就有人詆毀這兩位詩人的作品。韓愈對此非常不滿,於是寫了壹首詩給好友“條”說:“杜麗文章火海,不知群愚。用舊名謗搖樹,真是可笑。”得到張繼的認可。