拼音:guιxιn Sijiàn
解讀:我要像箭壹樣快回家。形容渴望回家。
引文解釋
《中國明清宗教學者善秋傳》第十二回:“欠大哥許多情,本該學回家,只急歸,今日就行。”
、陳《水滸傳》:“魯久居他鄉,心如箭。我怕呆久了會趕緊催安道全說再見。”
李晴如真《鏡花緣》第二十壹回:不久,我穿過松林,穿過小溪,穿過水月村,穿過鏡花嶺。它真的很想回去。
《東歐女英雄》第五回:“歸心似箭的哥哥,我恨不得插上翅膀立刻飛回家。”
陳清《水滸傳》第十三回:“魯久居他鄉,心如箭。我怕呆久了會趕緊催安道全說再見。”
舉幾個例子,穿過松林,跨過小溪,跨過水月村,跨過京華嶺,真是歸心似箭。(李晴如真《鏡花緣》第二十壹回)
急於歸還造出來的句子。
1.書中無限的悲傷就像壹只歸心似箭的小鳥穿行在雲層中。
壹路上並不著急,但他急於返回。四天後,他已經坐上了去丹尼斯的火車。
3、11點整,我們乘火車離開平壤,返回丹東,既戀戀不舍,又歸心似箭。