出處:清代紀昀《河中石獸》。
摘自原文:
壹個講學的搭起了帳篷廟,他聽了,笑著說:“我這壹代學不會物理,是木杵。怎麽能因為暴漲而帶在身邊呢?它在石頭裏又硬又重,在沙子裏又松又浮,在沙子裏又沈又深。沿河求索,豈不顛簸?”公共服務才是真理。
白話:
壹位講師在壹座寺廟裏教書。他聽說後笑著說:“妳們這些人不會講道理。這個(石獸)不是木屑。怎麽可能被暴漲的洪水卷走?石頭的本性是堅硬沈重的,沙子的本性是柔軟輕浮的。石獸埋在沙子裏,越陷越深。沿河尋找石獸不是很瘋狂嗎?”
大家都深信這個說法準確無誤。
擴展數據:
贊賞:
這篇文章用簡潔的語言講述了壹個很有教育意義的寓言,歌頌了有豐富實踐經驗的老河兵,嘲諷了和尚的愚蠢,諷刺了儒道兩家的自以為是。對人們的思考和認識有很大的啟發和指導意義。
全文層次分明,寫作結構以尋找石獸為主,在戲劇情節中挖掘人生哲理。
作者對這種無知自以為是的人進行了辛辣的嘲諷,並指出了認識事物的途徑和方法:不能片面地去認識,更不能主觀臆斷,而應該全面深入地去考察和探索事物的特性。文章有道理,給人很深刻的啟示。