胡小玲
【解讀】還在燃燒。
感覺非常熱
胡小玲
【釋義】廖:烘焙;燒烤。指火在燃燒;火正在烤著。形容心情非常焦慮、急迫或痛苦。
【讀音】廖;不能讀成“liáo”。
【形體辨別】廖;不會寫“樂”;燃燒;不會寫“澆水”。
心像火壹樣燃燒
【用法】用於皮膚;多指發燒或焦慮的事情。壹般用作定語和賓語。
【結構】組合式。
【辨析】~還有《燃燒的心》;可以用非常焦慮來形容。但“燃燒的心”只意味著這壹點;它也可以指因為熱而感到非常不舒服。
【例】孩子丟了;全家人都很著急。
我焦慮萬分。形容非常焦慮。
火上澆油形容焦慮。
如果是眼火,可能是怒火中燒。
怒視/怒視/怒視
müguāng rújú
【釋義】目光如炬。形容怒目而視。也形容學識淵博。
【語出】《石楠譚道濟傳》:“道濟見收,氣滿。怒火中燒,歐文喝了壹杯
有明亮的眼睛
【用法】主謂類型;作為謂語和定語;有積極的意義
【例】中間坐著壹個神道,臉有壹尺多寬,胡須滿腮,肩膀和胳膊開始像活的壹樣。(明淩夢初《驚的兩個瞬間》卷五)