註:ㄧㄌㄧㄈㄨㄖㄣㄞ
以理服人的代名詞:我心服口服,真心實意,也承認自己被說服或佩服。我深信不疑,自己從來沒說過,總理也不知道。宋?陳亮的“講道理”是有道理的。把握住哲學辯論的邊界,才有意義。
以理服人的反義詞:以強淩弱:靠。用妳的力量去壓制別人。欺負別人靠自己或別人的力量欺負別人,靠武力說服別人。那些用武力使人們服從他們的人既不相信也不能支持他們。“孟子?在醜陋的太陽上
成語語法:正式;作謂語、賓語和狀語;包含贊美
常用程度:常用成語
情感和顏色:中性習語
成語結構:更正式的成語
世代時間:古代成語
英語翻譯:以理服人
俄語翻譯:убедат?людейобоснова.
日語翻譯:真理令人信服。
其他譯文:andere leute with stichhaltigen argumentenüberzeugen
成語謎語:理發師
發音註意:人不能讀成“yén”。
寫的註意:李,不能寫“李”。