哥們,中國成語,拼音是wán kù zǐ dì,過去指的是整天吃喝玩樂的官僚地主等有錢有勢的家庭的子弟。是《漢書·顓頊》裏的。
“閣育天下英才,紈絝子弟豈敢不恩?”翻譯:掌管書籍、典籍、編纂國史的官職,是培養天下人才的地方。是不是壹個官宦富家的紈絝子弟得到皇帝寵愛,白白浪費好位置的地方??
擴展數據:
來源:《漢書》:“與王、徐之子為壹夥,臥於褲中,不可好。”
《宋史·呂宗道傳》:“亭育天下英才,紈絝子弟何以得福?”
成語用法:比較正式;作為主語和賓語;是貶義的。
例:宋玉琢《韻足以舍那些歲末嘆息》:催科裏更勤,盼麥出現更旺。萬沒有餓死,於是去見上帝。在外地受苦,會被人可憐,天會把人民幣調給某個人。感嘆農民淘汰底物會讓水稻復壯。
蘇頌石《贈秀才》:贈書劍學萬人,諸子學者皆誤。窮政如龜手,恥於世為西子。