皎潔的月亮在海上慢慢變圓,從遙遠的地方我們分享這壹刻。
妳好,妳好,妳好.
有愛的人都討厭漫漫長夜,不眠之夜,懷念他們所愛的人。
米耶日·胡利安·古昂·曼恩.
熄滅蠟燭去愛這灑滿月光的房間,我穿著衣服徘徊在深深的夜露寒中。
這是壹個很好的例子.
妳不能擁有美麗的月光,只希望在夢境中遇見妳。
翻譯:
海上升起壹輪明月,妳我從遠方賞月。
戀人討厭漫漫長夜,徹夜不眠想妳。
燭火熄滅月色滿愛,衣上沾露濕衣掛。
我不能給妳漂亮的銀子,所以我最好進入我的夢想,和妳在壹起。
擴展數據:
壹、創作背景
唐玄宗二十壹年(733年),張九齡在朝鮮擔任宰相。開元二十四年(736年)被漢奸李誣蔑後罷課。《望月思遠》應作於開元二十四年張九齡貶謫荊州之後,與《感懷十二首》應屬同壹時期。
第二,欣賞
“望月思遠方”是壹首月夜思念遠方人的詩。是作者離家在外,望著月亮,思念遠方親人時寫的。“月滿滄海”這句話的意境渾厚寬廣,是千古佳句。
像謝靈運的名言“春草長在塘裏”、“明月照雪”謝朓的“大河日夜流”和作者自己的“海上飛來壹只孤獨的天鵝”,看起來平淡無奇,沒有壹個怪字和壹抹色彩,卻自然有壹種高光和諧的氣息。
百度百科-望月思遠