因為王者榮耀大部分時間都是用中文說話,所有英雄都是用中文說話,所以如果把擊殺、升級等提示做成中文語音,會非常容易和其他提示混淆,被玩家忽略。第壹滴血和三殺五打掉防禦塔大多發生在戰鬥過程中,小夥伴們專註於殺戮。這時候用英語會更容易吸引大家的註意力!
壹滴血,菲斯布拉德
雙殺,雙殺
三殺,三殺
四殺,四殺
五次殺戮,彭茨基爾
接下來給大家介紹壹下男性的諧音。
殺佛寺不難,殺佛寺難。
三殺是,吹寶Q,四殺是挖抓Q,五殺是,摸他Q,大規模毀滅是,壹殿專用,殺殺專用,淚殿不是瑞智,靈異是,太美了,純屬挨打。
這主要是因為中文語音播報不如英文強大。還記得以前玩CS嗎?當有人扔手榴彈時,他們會說:開炮!聽起來還不錯,中文翻譯過來的聲音超級難聽。壹切看起來都像。前面要爆什麽和洞要爆什麽,壹點力氣都沒有。《王者榮耀》裏的這些遊戲,用英文說出來聲音真的好很多。英語語音廣播,如firstblood,doublekill,Trible Kill,Quadra Kill,Penta Kill等。聽起來更有氣勢,感覺站在人生巔峰。相反,中文發音:壹血三殺四殺五殺,聽起來蒼白平淡,沒有人生巔峰的氣勢。兩殺不是雙殺。很好,兩起謀殺。。哈哈。。這聽起來很傻,很混亂。
不僅僅是《王者榮耀》,國內很多MOBA遊戲局都用英文播報了殺戮之聲。
個人認為在王者榮耀發布之前,英雄聯盟作為前身,對全球玩家的影響是很深的。大家都習慣了英雄聯盟的英文殺播,所以王者榮耀等MOBA遊戲為了增加玩家的代入感也使用英文播。
這樣在遊戲的過程中,即使對遊戲不熟悉,英文播報效果也會喚起他們的回憶,有壹種獨特的親切感。所以會吸引很多玩家前來遊戲。
MOBA遊戲是壹種戰爭遊戲,經常玩國內或國際遊戲。英語作為世界上最流行的語言,在比賽過程中會更加被觀眾和玩家所熟悉和接受。
在壹些玩家看來,他們會覺得英語廣播會更國際化,更有檔次。當然,中文的殺播也是存在的,我們也覺得很親切,很接地氣。這方面因人而異。
不是所有的比賽都用英文轉播,用中文轉播也不少見。
英語是世界上最有影響力和最受歡迎的語言,對全世界的玩家來說更有說服力。
以上觀點僅代表本人拙見。如有異議,歡迎批評。謝謝妳。
其實關鍵在於遊戲審核機制。假設壹個遊戲容易出現“殺敵四面”、“殺人如麻”、“殺人如麻”,估計早就被請去喝茶了。為此,早期室內播撒農藥改為“三連勝”和“五連勝”。
但如果都改成不痛不癢的條款,缺乏氛圍,比如第三殺會給妳壹個“三個楊開泰”,第五殺會給妳壹個“五福同心”什麽的……於是官方幹脆保留了英文播報。
1.給玩家帶來感,因為我本來是希望吸引端遊玩家的。
2.用英文模仿大部分moba遊戲。
有段時間英雄聯盟用中文播報,我想打人。
壹個血什麽的,我忘了,就幾個字。
比如妳的隊友已經很厲害了。
妳的隊友被殺了。
我們的防禦塔被摧毀了。
我去他媽的那裏。
妳沒聽說過飛虎隊嗎?第壹刀:哈哈,第二刀:雙殺,第三刀:三殺,第四刀:高手在此,第五刀:殺敵如麻,第六刀:勢不可擋,第七刀:無敵,第八刀:超越神。換成中文不壹定不好,只是壹種習慣。
如何使用中文?不要用:殺人!再殺,雙殺,再殺,再殺!妳不覺得奇怪嗎?
因為中文的二殺、三殺、四殺的音節太短,聽起來不太有壓迫感。
《第壹滴血》還是可以用的,至少音節多。
沒有第壹次血雙殺聽起來很厲害。