原句意譯:船首尾相連,壹望無際,綿延千裏。
但是,如果要逐字翻譯:船的首尾,千裏之勢。
所以,我覺得它其實並不是壹個完整的句子。
而現在的古文大多是自由意誌翻譯的,我們現在設定的所謂“語法”在古代是沒有的,所以不能說不符合古代文體的語法(因為歷史沒有記載在古代的語法體系中,所以無從探究)。