放生魚:魚眼;混:混起來,裝。用魚眼冒充珍珠。比喻以假亂真,以次充好。
褚褚韓偉柏楊《參約》第壹卷:《魚是珍珠嗎?茼蒿治不好。”
使用主謂形式;作謂語、定語和狀語;貶義
比如《花月痕》:“他說妳~,妳要罰他壹個小時。”
同義詞有假有真,冒名頂替,填空。
反義詞黑白分明,是非分明,壹清二楚。
中文:用魚眼冒充珍珠
日語:偽(にせの),原(ほんの),見せかける.
法文:articles false s mélangés aux articles véritables
德語:財政狀況如何
故事:有壹次在市場上買了壹顆直徑壹寸左右的珍珠,很喜歡,藏了起來。鄰居壽良在路上發現壹條大魚眼,誤以為是珍珠,帶回家收藏。後來兩人都得了同樣的病,需要珍珠粉和藥材才能治好。長壽取出了那只被認為是魚的眼睛。