桂心褲服
肝腎?
心腎?
揪心?
經過慎重的努力
1,心腹?
[拼音]
古已有之
[解讀]
刻意描述痛苦。同為“心肺”。
[來源]
郭紹虞《中國文學批評史》第四章第七十九章:“同壹事物的語言,不用心、不用心表達,就不會成為文字。”
2、п肝腎?
[拼音]
古已有之
[解讀]
形容苦苦思索,刻意為之。和“我擔心我的心臟”是壹樣的。
[來源]
陳清廷焯《白玉齋花刺》卷四:“絳橘中詞,清純深遠,沈沃田稱之為‘肝腎之心,磨心之意,苦思之意’。”
3、心腎
[拼音]
古已有之
[解讀]
形容苦苦思索,刻意為之。和“我擔心我的心臟”是壹樣的。
[來源]
錢清錢乙《賦徐菊元書》:“仆馬長齒,與今古無異。和三次不壹樣。”
完整的解釋
4.妳的心臟怎麽了?
[拼音]
古軒fǔ
[解讀]
形容苦苦思索,刻意為之。
[來源]
王銘世貞《義顏淵言》卷八:“夫妒其心,控訴自然,如探海產珊瑚。”
完整的解釋
5、心臟和肺
[拼音]
古軒凱菲
[解讀]
刻意描述痛苦。
[來源]
方清·舒冬《答葉普論古籍》:“文賦只宜初識,卻要切心肺,如何學古人。如果是這樣,為什麽不呢?”認為它不如它好是不夠的。"