首先,神魂顛倒
解釋:狂喜:精神,意識。恍惚,心煩,失去正常狀態。
出自:馮明夢龍《醒世》卷十六:“愛他的小姑娘多了去了,迷得連家都不想了。”
語法:主謂式;作謂語、定語和補語;貶義
同義詞顏色賦予靈魂和,如癡如醉,心煩意亂,在恍惚中,飆升,昏厥,在恍惚中,如癡如醉,做夢,在恍惚中。
反義詞看起來壹動不動。
第二,僑民
說明:因饑荒或戰爭,流散。形容生活艱辛,四處流浪。
出自:鄭振鐸《歸公堂》:雖被流放,但其崇高的氣質和深邃的儒雅並未改變。
語法:結合;作為謂語和定語;形容生活困苦,四處漂泊。
同義詞有浪跡天涯,浪跡他鄉,流離失所,流離失所。
反義詞安定下來,安定下來,安居樂業
第三,是非顛倒
解釋:是:是;真或假。說錯的就是對的,對的就是錯的。顛倒是非。
出自:明·淩濛初《兩個瞬間的驚奇》卷十六楊:天下全靠壹張紙,是非顛倒。
用法:作謂語、賓語、定語;分不清對錯。
第四,主客體顛倒
說明:比喻事物的輕重顛倒。
出自:施蟄存《雲南雲普雨方言叢文》:“由此,叢文有固定的職業,每月有工資應付生活。但就這樣,寫作成了他的業余事務。在他的精神生活中,有些主體和客體是顛倒的。”
反義詞剝繭繅絲
五、黑白顛倒
拼音[?]
說明黑就是白,白就是黑,有理就是無理,無理就是有理。
從壹天到晚,我就是躺在煙鋪上,不管生意大小,讓門簾客搞,顛倒黑白。彭清第七次提起海鷗“謀殺黑人”
用作謂語和定語;指故意的