拼音Huρbρlρjρ是壹個中國成語。作為謂語和定語;用於英語口語。令人討厭的灰色。
拆詞解釋:
1,灰,常用漢字,最早見於甲骨文,讀作Huο。它的本義是植被等固體完全燃燒後形成的粉塵狀物質,後來引申為塵埃、被燒焦的植被的顏色、沒有熱量、寂靜、沒有生命的意思。
2.不是,壹級漢字,讀作bù或fǒu,最早見於甲骨文。它的本義是名詞,指的是直接使用的樹枝上的原巢,沒有締結結構;後來又引申為禁止,不要,也可以表示不要,不要等。,讀作bù;當“no”被借用為“no”時,讀作f ǒ u。
3.形容突然發出的聲音。比如突然啦啦;刀和槍;哇(擬聲詞)。“玉片”李哥車“紀雲”龍達車,?聲音。“玉片”喝酒說話。“紀雲”是醉了,卻是急了。
4.吉,拼音為Jρ,舊作“囧”。今天,“吉”才是正體。拼音:jρ,註音:ㄐㄧ,釋義:噴(液):~他渾身是水。~管(抽水的設備。也稱為“泵”和“水泵”)。擬聲詞的多種用法。描述鳥鳴和蟲鳴:蟲~ ~叫。嘆,亦指嘆息;用作「唧唧」:~~~回復~ ~,木蘭在家織布,卻只聽見女主的嘆息。