成為對象;用來接待外地的朋友。
外國遊客的熱情好客。
又稱“地主之儀”。
擴展數據:
地主之誼的由來:
出自《左傳·哀公十二年》:“付梓靖波說子曰:‘夫諸侯會,侯波進貢,地主歸之。”杜預註:“送禮,以禮相待。房東,俱樂部的老板。嘿,生物們。”孔《英達疏》:“禮遇和禮賓應稱為禮遇,或稱宴餐。”後來的“地主之誼”指的是當地主人對來訪者的禮遇和食物饋贈。
白話文翻譯:子夫敬伯對子才說:‘諸侯之會已過,侯波賜禮,地主賜食為理。杜《預註》:“諸侯祭祀,是禮。樓主,所以在大師的。食物,生物。”孔書:“是時候給貴客送禮了,請客要客氣,有的還會安排酒席。”後來我用“樓主之誼”來回答客人接待的禮遇和吃喝的情誼。