念成fān的話有:蝶帆、帆首、帆宇、帆僧、帆景昌、帆帆、帆當、虎體帆、帆宇、二十四帆帆花信風、地帆、帆仔、帆然、三帆子、地瓜、滿帆漢、範思、帆帆、帆帆、帆外。
讀成pān時,組字是番禺(地名,在中國廣東省)。
擴展數據
番也指偏遠的少數民族或外族部落。這意味著,中國的皇帝在接待這些部落的代表時,往往會把他們排成兩排,皇帝走在兩排之間,邊走邊和代表們交替提問、交談。這些讓皇帝左右交替相見的遠親部落代表,或者說他們所代表的部落,總被稱為“範”,他們各自的爵位總被稱為“數”。
外國人的話總被稱為“樊華”。把翻譯成中文也叫“番”(就是“番”),因為翻譯在中間,外方代表在左邊,皇帝在右邊。譯員把頭轉向外方代表,再把頭轉向給皇帝翻譯樊華,即譯員的頭需要從左到右交替做同壹件事,所以口譯也叫“翻”。