《甲戌藏》是《甲戌》裏的壹句話。劍麻是壹種植物,指蘆葦和蘆葦。沒有長穗的蘆葦。傷痕,新生的蘆葦。《甲戌》是壹首描寫對意中人深深的向往和欲壑難填的惆悵的詩,出自《詩經·國風·秦風》。《劍甲》這首詩選自《詩經·國風·秦風》,源於壹首產生於約2500年前秦朝的民歌。
詩名解釋:?Jiān jiā:蘆葦。
原文:
白露是霜。所謂伊人在水壹方。從中來回追查,路又堵又長。從它遊回來,在水中間。
時間久了,千年未變。所謂伊人在水。從中來回追查,路堵了,斷了。從裏面遊回來,在水裏遊。
賈蔡,太平盛世未過。所謂伊人在水。回去跟著走,路堵了右拐。從裏面遊回來,在水裏遊。
Word解決方案:
Jiān jiā:蘆葦。
蒼山:郁郁蔥蔥的樣子
伊拉克人:那個人。意思是妳愛的人。
側面:側面,也就是側面。
回水(sù huí):上遊。談論沿著蜿蜒的水道逆流而上。
從:追隨,這裏指的是追求,探索。
反抗:危險和反抗;堅固耐用。
上遊:下遊。談論沿DC水道逆流而上。
萬:好像,好像。
郁郁蔥蔥的樣子。
我操。
梅:水和草的交界處就是海岸。
j:爬得高,爬得高。
奇:水中高地
采礦:無數次出現。
已:停止。
在水邊。
右:向右轉,路就彎了。
zh(zhǐ):水中小灘,比圭稍大。
翻譯含義:
蘆葦茂密灰暗,晶瑩露珠結霜。我心中的好人站在河邊。逆流而上找她,路太長了。順流而下去找她,仿佛在水中央。
蘆葦郁郁蔥蔥,密密麻麻,晶瑩的露珠還是濕的。我心中的好男人站在河邊。逆流而上去找她,路崎嶇難爬。順流而下去找她,仿佛在水沙灘。
蘆葦片片生根,晶瑩露珠似淚。我心中的好男人站在河邊。逆水行舟去找她,路途險象環生。下河去找她,好像她在水裏。
這首詩的內涵和意義:
這首詩表面上表現了男女之間的愛情。情景交融,感人至深,既清晰地描寫了主人公此時所見的客觀景物,又含蓄地暗示了他此時的心情和感受,與詩人受困於憂郁思緒的悲傷情緒相吻合。換句話說,詩人悲涼的心境也是通過這樣壹個涼爽的秋景來增強的,形象具體。
王夫之《姜齋詩話》說:“在乎愛情的人,都是風景,都和自己壹樣。雖然場景分為心物。景生情,情生景,悲喜相觸,榮辱與應變互迎,藏其家。”這首詩是將深秋獨特的景色與人物委婉憂郁的相思情懷結合起來,從而渲染全詩的氛圍,營造出壹種撲朔迷離、情景交融的意境。
此外,《甲戌》詩將現實情境與想象、幻想融於壹誌,通過虛實互長、意象的模糊、朦朧等手段,加強了抒情寫作的感染力。“所謂伊拉克人民在水的那邊”是他的第壹個錯覺。他清楚地看到另壹邊有個人影,但他無法接近她。“在水中央徘徊”是他的第二個錯覺。突然,他覺得自己愛的人出現在了流水環繞的小島上,卻無法遊到她的身邊。那個美好的形象,壹會兒“在水壹方”,壹會兒“在水中間”;壹會兒在岸上,壹會兒在高地。就像是在幻想,在夢裏,但主角堅信這是真的,不遺余力,不辭辛苦的追求她。
這是對壹個癡情的人的心理狀態和對所愛的人的強烈感情的生動而深刻的描述。這種意象的曖昧和混亂,使全詩有壹種朦朧的美感,生出壹種魅力無窮的藝術感染力。