“理直氣壯”是中國成語,意思是名分正當,說話有理。之後就是說做壹件事是有道理的,合理的。“腳在中間”的具體含義不太清楚,可能是某種情境下的表達。“嘆氣”是嘆氣的意思,有時也表示失望或沮喪。“血和淚”意味著巨大的痛苦或悲傷。
但是,這些詞的組合沒有明確的含義或上下文。它們可能被放在壹起,在壹個好玩或幽默的情況下,或者它們可能有其他特定的含義或背景。如果我能理解更多的上下文或語境,我也許能更好地解釋這句話。