tiāo huā luàn zhu
許多花從天而降。比喻漂亮但不實用或用甜言蜜語騙人。也用來形容雪花紛紛落下。
【語】松石普濟《五燈節崔瑗薛偉禪師法思》:“聚弟子壹萬二千;字如雲雨;聽信炒作;簡直是異端邪說,是是非之爭;去佛門太遠了。”
【發音】混亂;不能讀成“làn”。
【形狀辨別】drop不會寫“秋天”。
不相幹的話。
【反義】平實直白的敘述,令人生厭。
【用法】用作貶義詞。比喻性地用來說話;寫文章用甜言蜜語打動別人。壹般用作狀語和補語。
主謂類型。
【辨析】~以及“頭是道”;意思差不多;但是有區別;~只能形容說話和寫文章;不能形容做事;並形容說話和寫文章都很好聽很漂亮;但是不現實;“頭是道”可以形容說話;也可以用做事來形容;形容說話做事有條不紊。
[示例]
(1)有些庸醫吹了~;最後根本就沒有治愈的方法。
(2)孔子贊堯、舜禪。其實沒有這回事。
與某人交談。掉腦袋
【成語故事】
晉南北朝時期佛教盛行,寺廟3萬多座,僧尼200多萬人。
南朝的梁武帝率先求神拜佛,在全國各地修建寺廟。他曾經三次為泰國寺廟獻出生命,他還聘請了壹位古印度高僧博羅米爾在中國講學。博羅米爾翻譯了很多印度佛經,培養了很多中國弟子。有了經典,傳道的風氣更盛了。為了宣傳民眾,佛教徒編造了許多關於傳教的傳說。其中壹條是:廣韻大師的講座感動了天空,天上的花紛紛落下。
後來佛教在中國分了很多教派,影響最大的是禪宗。在宋真宗,道元和尚編纂了壹本書《景德鎮燈的傳說》,記錄了禪師和徒弟的故事。書中說要真正理解佛的意思,反對“話多”。