“為”是介詞“對”的意思,“之”是代詞,壹般翻譯成“這個”、“這個”代表壹個或多個事物,“另類”是疑問代詞“怎麽樣”的意思。所以這句話也可以這樣解釋:“這個怎麽處理?”
來源:
出自劉向《荊軻刺漢秦王》。
原段落:
荊軻知秦王不忍,乃私往見範,謂曰:“秦與眾將相見甚深。父母和宗族都被殺了。聽說買了大將軍、金金、萬佳的人頭,妳會怎麽做?”範將軍仰望天空,哭道:“每每想起,每每痛徹骨髓。我都不知道說什麽好了!”他說:“今天有壹句話,可以解決燕國的問題,為將軍報仇。”
範禺期說:“為什麽?”荊軻曰:“願將軍首級獻給秦,秦王必喜而擅會群臣。我左手袖,右手拍胸,將軍卻報了仇,燕見陵之恥盡除。將軍有興趣嗎?”範倚腕曰:“臣日夜咬牙,今能學矣!”自殺。
翻譯:
荊軻知道太子不忍,就私下見了範說:“秦國對待將軍可以說是窮兇極惡了。父親、母親和親屬都被殺害或被充入皇宮做奴隸。現在聽說用壹千斤黃金(古代以銅為金)和壹萬戶的封地作為獎勵買將軍的人頭。妳會怎麽做?”
範將軍長嘆壹口氣,滿臉淚水地說:“每當我想起這件事,常常恨得骨子裏透不過氣來,就是想不出什麽辦法。”荊軻道:“現在有壹個建議,可以用來解除顏的後顧之憂,報答將軍的深仇大恨。怎麽樣?”範禺期便上前問道:“這件事怎麽處理?”
荊軻說:“我希望得到範將軍的首級,獻給秦國。秦王壹定會愉快親切的接待我。我用左手抓住他的袖子,用右手(用匕首)刺向他的胸部。就這樣,將軍的仇報了,燕被欺負的恥辱也去掉了。
將軍有此意嗎?”脫下袖子露出壹只手臂,握住範的手腕,走上前去說道,“這是我日夜痛恨的事情,現在我可以聽到妳的教誨了!“所以他自殺了。