1.發音:
[ wén bù jiā diǎn ]
2.解釋:
說明:點:畫壹個點表示刪除。文章寫的壹氣呵成,不需要修改。形容思維敏捷,寫作技巧嫻熟。
3.出發地:
韓彌衡《鸚鵡賦序》:“因賦,筆不停寫,文不加分。
4.原文摘錄:
皇子黃祖出手,賓客相見。有人獻了壹只鸚鵡,在天平前舉起壹杯酒說:“妳的處士今天不能用來招待客人。我從遠處偷了這只鳥。它聰明伶俐,羽毛家族彌足珍貴。希望妳能給他,讓四鹽和鹽看法壹致。不是可以嗎?”因賦,筆不斷潤色,文不加。
5.翻譯:
黃祖的長子黃奢舉行客會時,有人獻上壹只鸚鵡,並敬了壹杯酒給米芾,說:“妳的處士,今天的會議沒有什麽可招待客人的。我個人認為這只鳥是壹只非常珍貴的鳥,我希望黃燦先生為它寫壹首詩,為這四個席位增光添彩。妳覺得可能嗎?”米恒於是為它寫了壹首詩,有壹段時間他壹直寫,沒有加任何字。
6.個人資料:
米芾(173 ~ 198)東漢末年著名學者、詞人。字正平,似平原縣(今山東省臨邑縣德平鎮小倪家村)。小時候聰明好學,但很少爭論。我擅長寫作,我只是驕傲,所以我侮辱了達官貴人。