來源
1,原文
晏子將此事告訴楚王,說:“齊國詩人晏嬰今天來了,我要羞辱他。為什麽?”左右說:“我是為它來的,求妳了。”
綁壹個人,從國王身上走過。國王說,“什麽事?”右:‘齊人也。’國王說,“為什麽坐下?”說:“坐下來偷吧。”楚王顏子之給晏子酒,裏面裝滿了酒。兩個官員把壹個人綁到國王面前,國王說:“綁的人!”
誰是實幹家?”對:“齊人也是賊。齊王看著晏子說:“齊人善於偷東西嗎?”?晏子避開桌子說:“嬰兒聞得到,但生在淮南的是桔子,生在淮北的是桔子。葉子和徒弟差不多,其實味道不壹樣。
那是什麽呢?土壤和水是不同的。今民生不如盜齊,盜楚使人盜楚。”王笑著說,“聖人對幸福不感興趣,而我對疾病不感興趣。"
2.翻譯
晏子準備派壹個使者去楚國。楚王聽到消息,對身邊的人說:“晏嬰是齊國善於辭令的人。現在他來了,我要羞辱他。我該怎麽辦?”
怎麽會?”身邊的人回答說:“他到了,請讓我綁壹個人從妳面前經過,妳就說:‘這個人是幹什麽的?’我回答說:‘是齊國的。妳問‘妳犯了什麽事?
罪惡?我回答說:“我犯了偷竊罪。”當晏子到達楚國時,楚王給他酒喝。正當他玩得開心的時候,兩個官員把壹個人綁到了楚王身邊。楚王說:“被綁的人在幹什麽?”
什麽?官員回答說:“犯偷竊罪的是齊人。楚王看了壹眼晏子說:“齊國的人善於偷竊嗎?”晏子離開座位,嚴肅地回答道,“我聽說柑橘生長在淮河。
南邊是柑橘。長在淮河以北就成了苦橘樹,但葉子相似,果實味道不同。為什麽會這樣?因為水土不壹樣。現在人在齊國長大,不偷,入了楚國。
盜,楚國的水土不是讓人善於盜嗎?楚王笑著說:“聖人不能和他開玩笑。我反而去自取其辱了。”