nōfàchng guán
釋義指憤怒,頭發豎立,戴帽子。形容極度憤怒。
出處《莊子·盜足》:“盜足大怒如星,冠之。”《史記·廉頗藺相如列傳》:“似扶墻而倚柱,怒而沖冠。”
結構主謂形式。
用法指引起憤慨。壹般用作謂語、賓語、定語、補語。
發音;不能讀作“fā”;沖;不能讀成“chònɡ”;皇冠;“ɡuàn".”不能發音
辨別形狀;不會寫“沖”;皇冠;不會寫“寇”。
同義詞是狂怒、憤怒和憤怒
“在天堂”的反義詞是欣喜若狂和興高采烈。
士兵們看到班長死了。壹個壹個來~;發誓為班長報仇。
英語翻譯火冒三丈
成語故事趙會文得到了墻上的壹塊稀世玉器。這堵墻是春秋時期的楚國邊陲發現的,所以叫和氏璧。不料,這件事被秦國的知道了,他想乘虛而入,把崔據為己有。於是假意上書趙王,表示願意用15城來換取這筆財寶。
趙王怕秦王出軌,不想發彩,又怕發兵來犯。和大臣們商量了半天,沒有結果。況且我也找不到壹個能隨機應變的使者,去秦國交涉這件事。這時有人向趙王推薦藺相如,說他膽識過人,足智多謀,可以去傳教。王召立即召見他,首先問他是否可以同意秦王的請求,用和氏壁交換15座城市。藺相如道:“秦國強,我們弱於趙,此事不得不答應。”
“秦王得到了玉,卻不肯給我15城。我該怎麽辦?”
“秦王已經許了願,如果趙不答應,那就理虧了;而如果趙把城墻給了秦王,他卻拒絕交城,那就是秦王不講理。兩相比較,我寧願答應秦王的要求,讓他承擔不合理的責任。”
就這樣,藺相如把和氏壁拿到了秦國。秦王得知他要來,並沒有按照正式的禮儀在宮廷迎接他,而是非常傲慢地在三間臨時房屋裏召見藺相如。他接過墻後,非常高興,看了壹遍又壹遍,遞給大臣和嬪妃。看到秦王如此輕蔑無禮,藺相如已經很生氣了。現在見他只是傳玉,根本沒有送城的意思,就上前說:“這玉還有些小毛病。請讓我給國王看看。”
藺相如拿到墻後立即後退,站在柱子附近。他非常生氣,頭發都豎起來了,還戴上了帽子。他動情地說:“趙王與群臣商議後,認為秦國貪得無厭,想用空話騙取和氏璧,所以不打算把他讓給秦國;聽了我的建議,把我送到這裏之前禁食了五天。當我今天到達這裏時,國王沒有在宮廷裏迎接我。他拿到墻後,交給他的嬪妃,當面戲弄我,我就收回來了。如果國王要欺負我,我寧願用柱子上的墻砸碎我的頭!”這種情況下,秦王只好賠禮道歉,答應齋戒五天後兌現。但藺相如料到秦王不付城池,私下讓人把城墻送給了趙。秦王得知此事,無奈,只得按禮儀將藺相如遣送回國。