【釋義】舟:舟;求:尋找;求。給船做標記;在失落的水中尋找劍。比喻不對;固守教條;堅持固執;我不知道。它隨情況而變化。
【語】《呂春秋·查進》:“楚人有涉河之人;他的劍從船上掉到了水裏;齊琦的船說,“這是我的劍掉下來的地方。”船停;向承包人索要。船已經做到了;而劍不能;如果妳要壹把劍;是不是很混亂?"
【發音】刻字;不能讀“Kē”;劍;不能讀成“冀m 4 n”。
【形辨】劍;不會寫“箭頭”。
等待兔子遵守規則
見機行事
【用法】有貶義。更多指做事不知進退;堅持規則;不知道隨著客觀情況的變化該如何處理事情。壹般用作謂語、定語、狀語。
聯動類型。
【辨析】~還有《等兔子》;兩者都含有“呆板;做壹些妳根本做不到的事情。但是~比“雕”和“求”更重要;強調盡管主觀努力;但是不註意已經改變的客觀情況;無法采取相應的適當措施;”《等兔》重在“守”和“等”;強調主觀努力不足;只想坐著等;僥幸獲得壹筆橫財。
【例】我們應該借鑒~;使我們的思想適應客觀情況的變化。
可笑的愚蠢
【成語故事】
戰國時期,壹個楚國人乘船渡河。當船到達河中央時,他不小心把隨身攜帶的壹把劍掉到了河裏。他急忙去抓它,已經太晚了。
船上的人對此感到非常遺憾,但楚人似乎早有打算。他馬上拿出壹把刀,在船舷上刻了壹個記號,並對大家說:“這是我的劍掉到水裏的地方,所以我要刻壹個記號。”
大家都不明白他為什麽這麽做,也不再問他。
船靠岸後,楚人立即在船上有標記的地方下水,去抓掉下來的劍。釣了半天也不見劍的蹤影。他覺得很奇怪,自言自語道:“這不是我的劍掉的地方嗎?”我在這裏刻了壹個記號。怎麽可能找不到?"
這時,船上的人笑著說:“船壹直在動,妳的劍卻沈到水底去了。妳怎麽能找到妳的劍?”
事實上,劍落入河中後,船繼續行駛,但劍不會再移動。像他這樣找劍,太可笑了。