青梅竹馬【q和ng mé i zhú m】?
李子:青梅;竹馬:孩子們用竹竿騎馬。描述天真的孩子是如何玩遊戲的。現在指男女年輕時的親密關系。
出處:唐李白《長征》詩:“當妳,我的愛人,騎著竹馬,小跑轉圈,拋青梅。我們壹起住在長幹的壹條巷子裏,我們都年輕快樂。”
典故:唐代大詩人李白寫了壹首五言古詩《長征》,描寫壹個女人在漫長的沙塵暴中,渴望從她在昌贛(今南京中華門外)的住處跋涉數百英裏去見她的丈夫。在詩的開頭,我回憶起他們從小壹起親密玩耍的情景:“當妳,我的愛人,騎著竹馬,繞著圈子小跑,扔著青梅的時候,我們壹起住在長幹的壹條小巷裏,我們都年輕而快樂。”後來用“青梅竹馬”“兩個不猜的孩子”來表示天真純潔的感情是長久而深刻的,“青梅竹馬”“兩個不猜的孩子”也可以壹起用,意思相同。後人把小時候在壹起玩的男女稱為青梅竹馬,尤其是那些長大後談戀愛或結婚的。至於從小壹起長大的同性朋友,就叫“總角之交”。