老調重彈,壹個中國成語,拼音是l m: o di à o ch ó ng tá n,意思是把說了很多遍的理論和觀點搬出來;也比喻重新做壹個擱置很久的技能。無政府主義和民主政治。
老壹套的故事:
鄒韜奮《無政府主義與民主政治》:“現在只是略有變化,其實還是老調重彈。”又稱“故地重遊”。
張中行《文言·天津捕》四:“這是因為重溫舊調很難出奇制勝,也很難表現出自己有才華有學問,所以求深度,求音樂,求裝飾。”又叫“老調重彈”。
朱自清《回來的雜記》:“北平早就叫‘大學城’和‘文化城’,以前都是老調重彈,現在好像彈得更響了。”
彈同樣的老調,造句:
1.在經濟危機中,不僅不能再用發展來掩蓋問題,還可能深陷其中,老調重彈。
2.我聽伊莎貝爾說過同樣的話太多次了。
3.日本銀行在亞洲外匯網的會議記錄和以前壹樣。
4.人們看到他在電視上念誦經文,重復著關於危機的老壹套故事。
5.收到裁定書後,又是老調重彈。我馬上讓我的助手去外面做壹個橫幅。
別讓他又開始老調重彈了。
7.伊莎貝爾的老故事我聽得太多了。可惜,說的很對。