典故的來源
來源《論語·公冶長》
宰英白天睡覺。子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可雕也!給的理由是什麽?”孔子說:“我從別人開始,我聽他們說什麽,信他們做什麽;今天,我是壹個男人,我聽他的話,看他的行動。給予和改變是。"
給…作註解
(1)武:指石匠用來抹墻的工具。它也用作動詞來平滑墻壁。(2)和:語氣詞與“壹”同義,下面的《和蓋世》中的“於”字同義。3朱:負責準備。
翻譯
載譽大白天睡覺。子曰:“朽木不可雕也。糞的墻壁很難塗抹!這樣的人有什麽好指責的?”他補充道:“起初,我聽了他的話後,相信了人們的行為;現在我聽了他的話還要觀察人的行為。這是因為屠殺而改變的。