王灣,北堡山下壹泊
在藍山下我們蜿蜒前行,我和我的船,沿著綠水,潮起潮落,沒有風攪動我孤獨的帆,
...夜晚讓位於太陽的海洋,舊的壹年融化在清新中。我終於可以派遣我的信使,野鵝,歸巢洛陽。
翻譯
在藍山下,我和我的船沿著綠水蜿蜒前行。
獨自徘徊在青山之外,獨自航行在綠水之間。
直到退潮時河岸變寬,沒有風吹動我孤獨的帆。
隨著潮水的上漲,雙方的差距越來越大。風吹過;壹面白帆高高掛起。
...夜晚讓位於太陽的海洋,舊的壹年融化在清新中。
黑夜會過去,海上的旭日會升起;新年還沒到,河裏的春天已經出現了。
終於我可以派我的信使野鵝,歸巢洛陽。
既然家書已經寄出,會寄到哪裏呢?希望大雁北歸,送至洛陽邊上。
作品欣賞
這是壹首有五個節奏的詩。詩人以景抒情,詳細描寫了長江下遊開放美麗的早春景色,表達了詩人對祖國山川的熱愛,流露出真摯的思鄉之情,也表達了思念家鄉親人的思想感情。這是壹首關於旅行的詩。
第壹副對聯以對句開頭,既優美又超脫。“青山”指的是“北固山”。乘船,作者是在走向眼前的“綠水”,走向“青山”,走向“青山”外遙遠的“客路”。這幅對聯先寫“訪道”,後寫“行船”。字裏行間已經透露出他在江南和神池故裏的漂泊情懷,照顧到了對聯末尾的“鄉書”和“歸雁”。