天下為公,中國成語,拼音為Tiān XiàwéI gōng,意思是天下為公,天子之位傳給聖賢而不是子孫,這後來成為壹種正確的社會政治理想。
出自西漢戴勝《禮記·李雲》:“大道之行也,公也。”
世界是人共享的。選賢任能,講誠信,營造和諧氛圍,表達了壹個大同的理想社會。
擴展數據:
1959 11 10月,毛澤東讀到斯大林的《兩個同誌:潘·阿布·薩吉納和B·溫士爾》時,評論說:人人為我,我為人人。這個句子是錯誤的,沒有被恰當地翻譯。
在讀《蘇聯社會主義經濟問題》的時候,我也批註過,人人都是為了我,我覺得人人都不合適,結果離不開我。人人為我,人人為我,我覺得人人都可以為幾個人。
毛澤東的批語雖然是讀了斯大林的書,但實際上是針對1958以來中國刮起的狂熱共產主義風而作出的。當時有同誌喜歡用這句話來概括壹段時間以來各地呈現的所謂新風尚。理論界有些同誌也主張把它提升為共產主義道德原則。
毛澤東看到了誤譯和誤解,建議改正,並指示不要公布。毛澤東的批評是針對把每個人都當作道德命題的錯誤,指出這種理解不僅違背事實,而且在道德上提倡也是荒謬的。