拼音bùlǐpán shān
釋義:走路壹瘸壹拐的。走路不方便,而且看起來像是歪的。
成語出自宋公鄭茜《談跌跌撞撞》:“腳叫跌跌撞撞。”
簡體漢字磕磕絆絆
常用學位
感覺* * *貶義。
成語作謂語和定語的用法;指人走得慢
余華《許三觀賣血記》成語第壹章:“他們三個賣血後,搖搖晃晃地到
拼音bùlǐpán shān
釋義:走路壹瘸壹拐的。走路不方便,而且看起來像是歪的。
成語出自宋公鄭茜《談跌跌撞撞》:“腳叫跌跌撞撞。”
簡體漢字磕磕絆絆
常用學位
感覺* * *貶義。
成語作謂語和定語的用法;指人走得慢
余華《許三觀賣血記》成語第壹章:“他們三個賣血後,搖搖晃晃地到醫院廁所。”
類似的話壹步壹步搖過來。
相反,這個詞是大步向前的。
平原君家臨街的那棟樓很高,可以俯瞰附近居民的房屋。平原君的美人,小妾,住在樓上。壹天,許多美女在樓上四處張望,看到壹個瘸子正在井邊平臺打水。美國人看到他走路慢條斯理、搖搖晃晃的樣子都忍不住笑了,有的甚至學著模仿他走路的姿勢取樂。這個瘸子對這種侮辱非常生氣。第二天壹大早,這個人來拜訪平原君,問道:“聽說妳喜歡接受聖賢,而聖賢之所以千裏迢迢來找妳,是因為妳可以重視聖賢,輕視美女。不幸的是,我有壹個彎曲的背部和高背。妳房間的人從高處看到了,還隨意嘲笑我,不禮貌。我要拿嘲笑我的人的腦袋!”平原君傻笑著答應道:“好吧。”那人走後,平原君冷笑著對周圍的人說:“妳看那小子,讓我為了笑而殺壹個美女,是不是太過分了!”終究沒有殺死它。壹年多後,壹半以上的客人陸續去了平原君的家。平原君非常驚訝。他對留下來的客人說:“我真心待妳,我不敢丟了禮物。為什麽那麽多人走了?”壹個門童站出來,直截了當地說:“就因為妳不殺那個笑得瘸腿的人,就說明妳喜歡女人,瞧不起文人,所以客人就走了。”平原君聽後大為後悔,立即讓人把嘲笑瘸子的美女殺了,雙手抱頭去瘸子家賠禮道歉。不久,離開平原君家的客人陸續回來了。到了宋代,佚名在《史》中講述這個故事時,把《史記》中原來的“盤三”形容為“跌跌撞撞”。據摯友楊在《中國成語溯源》中解釋,散則絆,行則擔水。可見“搖搖欲墜”壹詞是“在鍋裏遊蕩”壹詞的派生詞,起源於兩千多年前。
英語翻譯蒂特
相關中國成語:走路壹瘸壹拐;相關漢字釋義:走路壹瘸壹拐。