【釋義】野兔被殺;獵狗沒用;它被煮熟並吃掉了。比喻事情成功後;拋棄或殺害有立功表現的人。
【語】《史記·越王勾踐世家》:“飛鳥盡;好弓藏;壹只狡猾的兔子死了;走狗做飯。”
【發音】烹飪;不能讀成“hēnɡ”或“ɡn".的xi”
【形狀識別】烹飪;不會寫“享受”。
【近義】殺驢鳥,埋弓。
【反義詞】感恩節和德德永遠不變。
【用法】諷刺。多為人所用;最後,他被踢走了。壹般用作謂語和定語。
【結構】組合式。
【例】在封建社會;許多為統治階級工作的人;最後落到了最後。