【釋義】江河奔流而下;辛德勒行程數千英裏。比喻文筆或旋律奔放流暢。現在意味著急劇而持續的下降。
【語】宋·陳亮《與少年安典寫書》:“長江;千裏。”
【發音】腹瀉;不能念“xiě”。
【辨證】腹瀉;不能寫“寫”或者“發泄”。
【近義】壹日千裏壹落千丈,每況愈下。
【反義詞】鬥蛇迂回曲折
【用法】壹般用作謂語、定語、賓語。
【結構】比較正式。
【辨析】~不同於“暴跌”:~強調速度;指流得又快又遠;常指水流湍急,文筆奔放等。;“暴跌”強調深度;快速下降和下降的深度;常指地位、聲望、權力等的急劇下降。
【例】李白的詩詞歌賦;奔放;潛力很大。
水奔流而下,覆蓋了數英裏土地的夢想