《關莊子詞話》原文
若有二虎爭人,莊子必刺之。控止之言:“虎,螻蟻;人們願意上鉤。今天兩只老虎在爭人,小的會死,大的會受傷。伺機傷人而刺虎,等於壹箭雙雕。刺壹虎不費力,卻有刺二虎之名。”
《關莊子詞譜》的翻譯
有兩只老虎為了壹個人打架,管莊想把它們捅死。管仲制止他,說:“老虎,是壹種殘忍的動物;人是(他們)美味的食物。現在兩只老虎為了吃人而互相爭鬥。小的肯定會死,大的肯定會受傷。妳等這兩只老虎死了受傷了,再把它們刺死,壹下子把兩只老虎都打死了。妳不費吹灰之力就贏得了壹箭雙雕的名聲!”[1]
來源:
選自《戰國策·秦策二》
註意事項:
[1]刺:暗殺。
[2]爭奪:爭奪。
【3】打架:打架,打架。
[4]關莊子;名字。與下面相同的也是壹個名字。
【5】停:停,停。
[6]暴力的:暴力的。
[7]蟲:虎(古)。
[8]甘:美人。
[9]今天:在這個時候
[10]等等:等等。
[11]兼:兩者。
[12]老:辛苦了。
[13]名稱:信譽。
[14]提升:移動
[15]並且:因此;但是:但是
[16] 1:他們;壹:他們
原因:
做事要善於分析矛盾,把握機會,可以事半功倍。它來源於這個故事中的壹個成語:坐觀虎鬥。
啟示:
要贏,不能只靠勇氣,要用智慧。善於運用智慧的人,可以用很小的代價獲得很大的收獲。