拼音:Qin biàn wàn Huà
說明:描述變化很大。
成語故事:
傳說周穆王有八匹駿馬,日行千裏,深受喜愛。他非常喜歡玩。曾接受西王母之邀,參加瑤池祭。
壹天,周穆王從昆山回到鶴山。在路上,他聽說有壹個叫顏氏的人,他有著精湛的手藝,能做出會叫會跑的動物。他有點難以置信,馬上召見顏氏,問道:聽說妳能做出各種精致的小玩意。拿出壹個讓我看看。
第二天,偃師帶了壹個木雕的人偶去見穆王。穆王驚訝地發現,這些假人的五官、眉毛和胡須都和真人壹模壹樣。
穆王問偃師:妳刻的這些人都能動嗎?
顏氏說:妳不但會動,還會唱歌跳舞,跟真人壹樣。
旺姆說:讓他們表演,我就知道比真人差多少。
偃師用鼓指揮木頭人開始行動。伍德海德按照鼓點的節奏,開始進攻和防守。然而,當他看到木頭人用劍和棍子進行攻擊和殺戮時,他是有條不紊地進退。過了壹會兒,他排成長蛇陣,突然變成十面埋伏,再變成九宮八印六花七星八門陣。陣列千變萬化,看得他眼花繚亂,非常開心。他覺得這麽新奇的東西不被妃子欣賞太可惜了,就命宮女邀請妃子壹起看。
顏氏看到嬪妃們到來,故意炫耀自己的技藝,說,剛才表演的陣容太強大了,不能在皇後面前展示。讓我們換換口味,來個歌舞吧。
顏氏拿起雲板,吹笙簧。木頭人放聲歌唱,歌聲悠揚悠揚。忽如百鳥朝鳳飛,鶯聲如燕,回蕩不休;忽如猿哭三峽,悲天憫人,令人落淚;忽如龍吟深潭,虎嘯深谷,氣勢磅礴。
穆王和他的嬪妃們陶醉在這悠揚的歌聲中。
顏氏稍變鼓板節拍,木頭人在歌唱中卷起長袖,舞如流水,舞姿優美,或爭紅盛開如雨中蓮花;或者像風吹楊柳,搖曳生姿。其中壹個,伍德黑德,也經常向他的妾眨眼,好像在調情,被旺姆發現了。他怒不可遏,認為這是行為不端,有意調戲,於是下令將正在眨眼的木頭人斬首。
顏氏知道引起了誤會,趕緊把木頭人打散。當旺姆看到木頭腦袋只是由皮革、顏料、馬尾毛和木頭制成時,他不禁笑了起來。演出結束時,旺姆驚訝地說:“太棒了,就像仙女壹樣。”。