Xiāo yīngàn shí
【釋義】天亮前穿好衣服;我直到很晚才吃飯。原描述皇帝勤於政事;後指努力工作;從早到晚絕不懈怠。
【語出】之《杏園論·蔣捷工夫想》:...是陛下執發吐之日;吃喝之日。”
【發音】食物;不能讀“sí”;哎;不能念“hàn”。
【形狀識別】夜晚;不會寫“蕭”
【近義】每天晚上抓頭發,吐口水,餵飯。
【反義詞】醉生夢死,遊手好閑,混日子。
【用法】用作稱贊。它常用於書面語中。壹般用作主語、謂語、定語。
【結構】組合式。
【例】他是封建政權的反動領袖;但在生活中,卻是“~”;經常不吃肉。
早起晚吃飯
每天忙於/忙於/沈浸在紛繁的國家事務中
李傕
【解讀】原因:搬運;萬吉:政務繁雜。指皇帝宰相每天要處理許多事務。現在指國家領導人夜以繼日地為國家事務工作。
【語】余明·鄧吉《典故的故事》:“我忙於壹切;不敢逃;真心真意想天下大業難;必須有困難來守護。”
【形狀辨別】原理;不會寫“李”。
全力以赴吃零食
【反義詞】無所事事
【用法】用作稱贊。壹般用作謂語、定語和賓語。
動賓結構。
【例】總書記在~的情況下;也關心我們普通的老師。
每天忙於各種事務