農夫啜泣著,用他得到的絲綢支付;拒絕接受,他說:“妳必須送柴火給驢。”農夫說:“我有父母和妻子。我會留在這裏吃飯。”
今天我給妳柴火,我不拿直妳就不拿。我只是死了!“然後毆打官員。街官抓住消息,召見官員,給了農夫十匹帛;然而,“宮廷市場”並沒有因此而改變。
勸諫官勸了幾次奏諫,卻不聽。編輯這壹段的註釋1。官員:太監。
2索賠:索賠3。門戶:指門戶稅。4.邀請:中途攔截,意為“被迫”
5.蔡:只有,只有。6.老婆:老婆孩子。
7.而且:只有,只有8個。打鼾:眼淚9。穗:就10。直:傳“值”,值是11。ù (chù):貶義。12.數(shuò):重復和頻繁。
有壹次,壹個農民用壹頭驢去趕集。壹個太監聲稱宮裏的店鋪要收,就給了他幾尺絲,向他要門稅。他仍然堅持讓驢子把柴火送到皇宮。農夫哭了起來,把絲綢還給官員。
(官員)拒絕接受(他的絲綢),說:“我必須讓妳的驢把柴火送到宮裏。”農夫說:“我有父母妻兒,賣柴火得了錢才能吃飯。”
現在我把我的柴火給妳,不帶薪回去。妳不想。我只會死!“剛剛擊敗了官員。(街上的官員抓住了他,並向法庭報告了他的故事。皇帝用聖旨解除了那個官員的職務,並給了農民十匹絲綢。但“宮市”的做法並沒有改變。
諫官和禦史在奏章上做了很多評論,皇帝不聽。這篇文言文揭露了“宮廷市場”對勞動人民的殘酷迫害。
深刻揭露“宮廷市場”對勞動人民的殘酷剝削。而白居易描寫的賣炭人找宮廷使臣掠奪,只能忍氣吞聲,無可奈何。
而《文選》中的賣柴人卻表現出了強烈的反抗精神。當他被逼得走投無路時,他奮起反抗,激怒了官員們。還有壹個原因:因為長期的壓迫,心裏積累的怨氣得到了發泄。
同時也反映了古代官員(宦官)對貧下中農百姓罪名的貪婪!沒問題,我來回答妳這些。
2.文言《農夫歐官》解釋說,有農夫用驢向城裏賣柴,遇官(Hu à n zh ě)者稱為“宮城”,取之;就在離絲綢幾尺的地方,他要了“傳送門”②,還邀③用驢送進去。農夫啜泣著,用他得到的絲綢支付;拒絕接受,他說:“妳必須送柴火給驢。”農夫說:“我有父母和妻子。我會留在這裏吃飯。”我現在給妳柴火,我不拿直妳就不拿。我只是死了!“那就揍那個官員。街官抓住消息,召見官員,給了農夫十匹帛;然而,“宮廷市場”並沒有因此而改變。勸諫官勸了幾次奏諫,卻不聽。
編輯此段落註釋。
1.官員:太監。2索賠:索賠3。門戶:指門戶稅。4.邀請:中途攔截,意為“逼”5。蔡:只有,只有。6.老婆:老婆孩子。7.而且:只有,只有8個。打鼾:眼淚9。穗:就10。直:傳“值”,值是11。ù (chù):貶義。12.數(shuò):重復和頻繁。
本段的翻譯
有壹次,壹個農民用驢馱著柴火去市場賣。壹個太監聲稱宮裏的店鋪要拿這些(柴火),就給了他幾尺絲,向他要門稅。他還是逼著驢把這些柴火送到宮裏。農夫哭了起來,把絲綢還給官員。(官員)拒絕接受(他的絲綢),說:“我必須讓妳的驢把柴火送到宮裏。”農夫說:“我有父母妻兒,賣柴火得了錢才能吃飯。”現在我把我的柴火給妳,不帶薪回去。妳不想。我只會死!“他毆打官員。(街上的官員抓住了他,並向法庭報告了他的故事。皇帝用聖旨解除了那個官員的職務,並給了農民十匹絲綢。但“宮市”的做法並沒有改變。諫官和禦史在奏章上做了很多評論,皇帝不聽。)真相
這篇文言文揭露了宮廷市場對勞動人民的殘酷迫害。深刻揭露“宮廷市場”對勞動人民的殘酷剝削。而白居易描寫的賣炭人找宮廷使臣掠奪,只能忍氣吞聲,無可奈何。而《文選》中的賣柴人卻表現出了強烈的反抗精神。當他被逼得走投無路時,他奮起反抗,激怒了官員們。還有壹個原因:因為長期的壓迫,心裏積累的怨氣得到了發泄。同時也反映了古代官員(宦官)對貧下中農百姓罪名的貪婪!
3.中國古典農民毆打官員。
有農民用驢賣柴進城,遇官(huà nzh)稱“宮城”,取之;就在離絲綢幾尺的地方,他要了“傳送門”②,還邀③用驢送進去。農夫啜泣著,用他得到的絲綢支付;拒絕接受,他說:“妳必須送柴火給驢。”農夫說:“我有父母和妻子。我會留在這裏吃飯。”我現在給妳柴火,我不拿直妳就不拿。我只是死了!“那就揍那個官員。街官抓住消息,召見官員,給了農夫十匹帛;然而,“宮廷市場”並沒有因此而改變。勸諫官勸了幾次奏諫,卻不聽。
編輯此段落註釋。
1.官員:太監。2索賠:索賠3。門戶:指門戶稅。4.邀請:中途攔截,意為“逼”5。蔡:只有,只有。6.老婆:老婆孩子。7.而且:只有,只有8個。打鼾:眼淚9。穗:就10。直:傳“值”,值是11。ù (chù):貶義。12.數(shuò):重復和頻繁。
編輯本段的翻譯
有壹次,壹個農民用驢馱著柴火去市場賣。壹個太監聲稱宮裏的店鋪要拿這些(柴火),就給了他幾尺絲,向他要門稅。他還是逼著驢把這些柴火送到宮裏。農夫哭了起來,把絲綢還給官員。(官員)拒絕接受(他的絲綢),說:“我必須讓妳的驢把柴火送到宮裏。”農夫說:“我有父母妻兒,賣柴火得了錢才能吃飯。”現在我把我的柴火給妳,不帶薪回去。妳不想。我只會死!“他毆打官員。街上的官員抓住了他,並向法庭報告了他的故事。皇帝用聖旨解除了這個官員的職務,並給了這個農民十匹絲綢。但“宮市”的做法並沒有改變。諫官和禦史在奏章上做了很多評論,皇帝不聽。)
真相
這篇文言文揭露了宮廷市場對勞動人民的殘酷迫害。深刻揭露“宮廷市場”對勞動人民的殘酷剝削。而白居易描寫的賣炭人找宮廷使臣掠奪,只能忍氣吞聲,無可奈何。而《文選》中的賣柴人卻表現出了強烈的反抗精神。當他被逼得走投無路時,他奮起反抗,激怒了官員們。還有壹個原因:因為長期的壓迫,心裏積累的怨氣得到了發泄。同時也反映了古代官員(宦官)對貧下中農百姓罪名的貪婪!
沒問題,我來回答妳這些。
4.農民打了官方的文言文翻譯。壹些農民試圖用驢向城市出售木柴。當他們遇到官員時,他們稱之為“宮殿市場”。取之時,離帛僅數尺,求“傳送門”,仍邀驢往內送。農夫啜泣著,用他得到的絲綢支付;拒絕接受,他說:“妳必須送柴火給驢。”農夫說:“我有父母和妻子。我會留在這裏吃飯。”我現在給妳柴火,我不拿直妳就不拿。我只是死了!“那就揍那個官員。
有壹次,壹個農民用驢馱著柴火進城賣。壹個太監聲稱宮裏設的店鋪要買這些(柴火),只給了他幾尺宮裏不要的絲,並當場要了“門戶稅”,還要求用驢把柴火送到內廷。農夫哭了起來,把絲綢還給官員。(官員)不肯收(他的絲),農夫說:“我有父母妻兒,靠這個(賣柴火)可以維持生計。現在我把我的柴火給妳,不帶薪回去。妳不想。我只有去死!”所以他打了官員。
5.據神話傳說,土地爺的原名是谷弼。這對夫婦都120歲了,有十個女兒。因為沒有孩子,就收留了兩條大蛇當兒子。壹個叫“艾”,壹個叫“歐”。壹天,顧弼上山砍柴,兩條蛇偷了他壹壇子雞蛋。他們怕碧姑回來罵他,就跟著金蟬。他想讓他成為壹名官員。顧弼知道,他必須馬上公布禦榜,面見皇帝。他壹到金殿,就大罵那兩條大蛇:“混蛋,竟敢來這裏給大王驚喜?快回去!”這兩條蛇很聽話,馬上就走了。皇帝大喜,想讓顧弼做官。顧弼道:“我夫妻倆加起來有二百四十歲了,做官也沒用。”皇帝給了他金銀財寶。顧弼曰:“吾黃金不富,吾五子無子。”皇帝說:“妳不幹,我就讓妳當官。”人們都稱顧弼為土地爺。這兩條蛇是皇帝在金殿門口第壹次拜訪,所以古裝劇壹上演,都喊了壹聲“唉”和“歐”,這是兩條蛇的名字。這個歷史故事講述了晉文公重耳為了躲避朝廷的迫害而流落荒野的故事。逃亡途中,他饑腸轆轆,在村郊乞討。農夫說,我這裏沒有糧食,只有這塊地。重耳非常生氣。他的大臣趙帥告訴他:“土人有土,妳可以拜。[7]“意思是妳有了這片土地,妳就有了壹個國家,壹個國家,妳就有了妳的王位和權力。重耳跪了下來,把這片土地握在手中。這是我們的土地倫理。表明了我們對土地的態度:土地是社會的全部——財富、權力、國家。當地民俗春牛:象征開春催耕的牛。它是用泥和紙做成的,也叫“土牛”。立春皇帝帶領大臣們在東郊迎接春天,並鞭打春牛以示忠告。學者們都出城觀看。成語有:地廣、海重、地久天長、地昏、地崩、地遠南北、地醜、地壯、地闊、地動山搖、地倒、地荊棘、地窮、地下著作、土涓涓細流、風土長、土長。妳的頭頂上有壹片天空,妳正踩在地球的壹邊;壹方水土養壹方人;沒有好下場;天上沒有路,地下也沒有路;面朝黃土背朝天;兵來將擋,水來土掩;人不為己,天誅地滅;強龍不壓地頭蛇;含義1縱觀中國歷史,祖國哪裏能找到土地來生產和孕育生命?3發揮創造力,妳將成為它的主人。4土地永遠與民族興衰和恥辱聯系在壹起,也可以是談判桌上的棋子。5土地也可以是崇拜的對象,比如位於北京天壇的“五色土”就有土地。稅收緊隨其後。7土地總是讓人想起人們在土地上的辛勤勞動。8是家鄉的老土路,令人難忘,但很難改變鄉音。9土裏藏著寶藏。比如典故“此地無銀三百兩”就是10。字典裏還有應許之地、凈土、新大陸。